Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потеряла

Примеры в контексте "Lost - Потеряла"

Примеры: Lost - Потеряла
Right now, I've lost my little girl and all I know is that I'm supposed to be in this church. Я потеряла свою маленькую дочь и я знаю, что должна быть в этой церкви.
The other landlord says she trashed the place, so she lost her deposit. Другой арендодатель говорит, что она разнесла квартиру и потеряла залог
I can't read this little window thing and I lost my cheaters and Oleg's not upstairs. Не могу прочесть, что там в маленьком окошке, а свои очки я потеряла, и Олег сейчас не наверху.
When I finally said I wouldn't sleep with you, I mysteriously lost out on the job. И когда я сказала, что не буду спать с тобой, то таинственным образом потеряла свою работу.
You lost the one you kept deep in your heart. Ты потеряла любимого, память о котором хранила всю жизнь...
lost 1 1 0lbs, I know. Потеряла 110 фунтов, я знаю.
You know, when Joe dumped me a few weeks ago, I thought I'd lost the love of me life. Знаете, когда Джо бросил меня несколько недель назад я думала, что потеряла любовь всей своей жизни.
She has lost eyesight owing to serious trauma to the head which she received during her four-month period of being held hostage. В результате тяжелой травмы головы, нанесенной ей во время ее четырехмесячного пребывания в заложницах, она потеряла зрение.
Our purpose is to make it clear that we maintain our candidacy against that of Guinea-Bissau, which lost its turn when it withdrew from consideration in 1993. Наша цель - пояснить, что мы по-прежнему выставляем свою кандидатуру в противовес кандидатуре Гвинеи-Бисау, которая потеряла свою очередь, когда она отказалась от рассмотрения этого вопроса в 1993 году.
Our Republic was at the very centre of the world conflagration and lost more than a fourth of its population, but it did not accept fascist tyranny. Оказавшись в самом центре мирового пожара, наша республика потеряла более четверти населения, но не смирилась с фашистской тиранией.
I lost the prescription you gave me earlier this afternoon... and I desperately need another one right away. Я потеряла рецепт, который вы мне дали сегодня днём и я отчаянно нуждаюсь в ещё одном рецепте.
And I have lost him AGAIN, because of you! Я снова его потеряла из-за тебя.
Tess, you lost him years ago, when you first told him the truth. Тэсс, ты потеряла его годами раньше, когда открыла ему правду.
I just want to keep Lin safe and warm and I nearly lost her too. Я просто хотеть, чтобы Лин была в безопасности и в тепле, и я чуть не потеряла и ее.
I think that's when I must have lost the earring. Я решила подождать, и, возможно, тогда потеряла свою сережку.
You may know that she lost both legs to a car bomb outside his investment firm in Lahore. Может, вы знаете, что она потеряла обе ноги, когда в машине рядом с его фирмой в Лахоре взорвалась бомба.
I feel like I've lost her. Такое чувство, будто я ее потеряла
Without him I'd have lost my passport Без него я бы потеряла паспорт.
And the women told me that she lost her husband, her three daughters, and all eight of her grandchildren. А женщина рассказала, что потеряла мужа, трёх дочерей и восьмерых внуков.
By your own mistakes, you lost all Из-за своих ошибок, ты потеряла все
I've already lost more than that! Я уже потеряла больше чем это!
Even though they fired the nurse who lost him, that didn't fix anything. Сестру, которая его потеряла, конечно, уволили, но это уже ничего не могло изменить.
Did I tell you she lost her shoes at the club? Я говорила, что она потеряла туфли в клубе?
I'd say my house, only I've lost my key. It's just too bogus of me. Я бы позвала к себе но я потеряла ключ, и это непростительно...
Bulgaria lost 10 volunteers in Cambodia, not to mention the cost of its involvement, which has not yet been fully estimated. Болгария потеряла 10 добровольцев в Камбодже, не говоря уже о расходах, связанных с этим участием, которые еще пока полностью не определены.