| Lord Zuko, Uncle. | Лорд Зуко. Дядя. |
| Goodbye, Lord M. | Прощайте, лорд М. |
| Lord Melbourne, for example. | Лорд Мельбурн, например. |
| Don't you agree, Lord Alfred? | Вы согласны, лорд Альфред? |
| Lord Benton is out of favor. | Лорд Бентон попал в немилость. |
| Lord Trigon is my sustenance. | Лорд Тригон дал мне жизнь. |
| Where was Lord Pendlebury? | Где был лорд Пендлбери? |
| To your health, Lord Refa. | Ваше здоровье, лорд Рифа. |
| Thank you, Lord Trego. | Благодарю вас, лорд Триго. |
| Evening, Lord John. | Добрый вечер, лорд Джон. |
| As Lord Tuan says, | Как говорил Лорд Туан, |
| Lord Harrington, I just - | Лорд Харрингтон, я лишь хотел... |
| Lord Hastings... farewell. | Лорд Гастингс... прощайте. |
| Lord Technologies is under attack. | Здание Лорд Технолоджес атакуют. |
| Lord Sidcup, sir. | Лорд Сидкап, сэр... |
| Excuse me, Lord Sidcup. | Позвольте, лорд Сидкап. |
| Good day then... Lord Hyde. | Хорошего дня... лорд Хайд. |
| Like at Lord Tech? | Например в Лорд Тех? |
| You are blessed, Lord Kublai. | Вы счастливец, Лорд Хубилай. |
| Playing Lord Helmet today? | Ты сегодня лорд Каска? |
| Her father is Lord Selwyn Tarth. | Её отец лорд Селвин Тарт. |
| I'm not Lord Commander anymore. | Я больше не Лорд Командующий. |
| Cheer up, Lord Edmure. | Не унывайте, Лорд Эдмур |
| Lord Warden of the Cinque Ports. | Лорд Уорден из Синк Портса. |
| Fear not, Lord. | Не бойся, лорд! |