| In 1920, Lord Milner submitted his report to Lord Curzon, the British Foreign Secretary, recommending that the protectorate should be replaced by a treaty of alliance. | В 1920 году лорд Милнер представил свой доклад британскому министру иностранных дел лорду Керзону, и рекомендовал заменить протекторат договором о союзе. |
| Pending the outcome of the appeal Lord Justice Clerk, Lord Gill, granted Campbell and Steele interim freedom a second time. | В ожидании результатов апелляции лорд Джилл (англ. Lord Gill) вторично предоставил Кэмпбеллу и Стилу временную свободу от тюремного заключения. |
| Lord Cholmondeley was also a prominent politician and served as Captain of the Yeomen of the Guard and as Lord Steward of the Household. | Лорд Чамли также известный политик и служил в качестве капитана лейб-гвардии короля и лордом-стюардом. |
| About 1436 Alexander was created a Lord of Parliament as Alexander Seton, Lord Gordon. | Около 1436 года он получил звание лорда парламента как Александр Сетон, лорд Гордон. |
| His wife Mary Louise Lord completed and edited his manuscript of a posthumous sequel The Singer Resumes the Tale (published 1995) which further supports and extends Lord's initial conclusions. | Жена учёного Мэри Луиза Лорд закончила, отредактировала и подготовила для посмертного издания рукопись продолжения этой работы «The Singer Resumes the Tale» (опубликовано в 1995 году), которое подтверждает и расширяет изначальные выводы Лорда. |
| He sat on that charity's original Court of Governors with such fellow Governors as the Duke of Bedford, the Lord Vere and the Lord Mayor of London. | Он сидел в суде милосердия в числе губернаторов таких как герцог Бедфорд, лорд Вер и лорд-мэр Лондона. |
| Balon Greyjoy is the Lord of the Iron Islands, King of Salt and Rock, Son of the Sea Wind, and Lord Reaper of Pyke. | Бейлон Грейджой - лорд Железных Островов, Король Соли и Камня, Сын Морского Ветра и Лорд-Жнец Пайка. |
| On the same occasion, Lord Chelmsford, a previous Lord Chancellor, stated that the law was clear that Wagner had no privilege at all to withhold facts which came to his knowledge in confession. | По этому же случаю лорд Челмсфорд, предыдущий лорд-канцлер, заявил, что закон ясно говорил о том, что Вагнер не имел какой-либо привилегии относительно сокрытия фактов, которые стали известны ему в результате исповеди. |
| Lord Talbot of Malahide also holds the title Hereditary Lord Admiral of Malahide and Adjacent Seas (created by King Edward IV). | Лорд Талбот из Малахайда также имел наследственное звание лорда адмирала из Малахайда и прилегающих морей (создано королем Эдуардом IV). |
| It also established, under the overall direction of the Permanent Co-Chairmen of the Conference, a Steering Committee co-chaired by the Secretary-General's Personal Envoy, Cyrus Vance, and Lord Owen, who had succeeded Lord Carrington as European Community mediator. | Кроме того, она создала под общим руководством постоянных сопредседателей Конференции Координационный комитет, сопредседателями которых были назначены личный посланник Генерального секретаря Сайрус Вэнс и лорд Оуэн, который ранее сменил лорда Каррингтона на должности посредника от Европейского сообщества. |
| The delegation of Tonga was headed by Lord Vaea, Minister for Internal Affairs. | Делегацию Тонги возглавлял Министр внутренних дел лорд Ваеа. |
| It was donated by the late Lord Grantham for the best bloom in the village. | Его пожертвовал покойный Лорд Грэнтэм за лучший цветок в деревне. |
| Lord Flintshire is a minister at the Foreign Office. | Лорд Флинтшир - Министр иностранных дел. |
| In return, he said that the Lord Heptarian would grant me my freedom. | Взамен он пообещал, что лорд Гектарион дарует мне свободу. |
| Lord Vader, this is an unexpected pleasure. | Лорд Вейдер, какой приятный сюрприз. |
| Lord Ventris sent me back to secure more troops. | Лорд Вентрис послал меня за дополнительным войском. |
| I hear that Lord Loxley's setting up a charity to help former servicemen. | Я слышал, что лорд Локсли основал фонд помощи бывшим военнослужащим. |
| Only the Lord of Winterfell can call in the bannermen and raise an army. | Только лорд Винтерфелла может созвать знаменосцев и собрать армию. |
| My father is Balon Greyjoy, Lord of the Iron Islands. | Мой отец - Бейлон Грейджой, лорд Железных островов. |
| I fear Lord Renly has left the city. | Боюсь, лорд Ренли покинул город. |
| You condemn yourself with your own mouth, Lord Stark. | Вы осудили себя собственным ртом, лорд Старк. |
| We've been expecting you, Lord Tyrion. | Мы ждали вас, Лорд Тирион. |
| Yes, well... Representing Footlights, we have Lord Monty... | В первой команде у нас лорд Монти... |
| You're due at home, Mrs. Lord. | Вас ждут дома, миссис Лорд. |
| I'd say that's up to Mrs. Lord. | Мне кажется, это решать миссис Лорд. |