| And what does Lord Bolton want? | И чего же хочет лорд Болтон? |
| Lord Baelish here is your uncle? | Присутствующий здесь лорд Бейлиш - ваш дядя? |
| Do you know what leadership means, Lord Snow? | Знаешь, что такое быть лидером, лорд Сноу? |
| Remind me which order you belong to, Lord Snow. | Напомните мне, какие обязанности на вас возложены, Лорд Сноу? |
| Given your deep knowledge of the wildling army, Lord Snow, you and Tarly will take night duties atop the Wall until the full moon. | Учитывая ваше глубокое знание армии одичалых, Лорд Сноу, вы и Тарли будете нести ночные вахты на верху Стены вплоть до полнолуния. |
| Why does Lord Narcisse - care more about my welfare than my own brother? | Почему лорд Нарцисс беспокоится о моём благополучии больше, чем мой собственный брат? |
| I'm going back to my station before Lord Scarman closes it, if that's all right with you. | Мне надо вернуться в участок, пока лорд Скармэн не закрыл его, если с тобой всё в порядке. |
| So, Lord Scarman, seen enough? | Ну что, лорд Скармэн, достаточно увидели? |
| Lord Vader will provide us with the location of the rebel fortress... by the time this station is operational. | Лорд Вейдер предоставит нам данные... о местонахождении крепости повстанцев... к моменту, когда эта станция заработает на полную мощность. |
| And if Bertie IS Lord Hexham which I still don't believe, | А если Берти и правда лорд Хэксам, чему я всё ещё не верю, |
| His son Simon Fraser, 13th Lord Lovat (1828-1887), built the present Beaufort Castle, to designs by James Maitland Wardrop, incorporating part of the 18th-century house. | Его сын Симон Фрейзер, 13-й лорд Ловат (1828-1887), построил современный замок Бофорт, по проекту Джеймса Мейтланда Уодропа (англ. James Maitland Wardrop), включающего часть дома XVIII века. |
| 1998 brought more lineup changes: Krigse took over the drums, Dhilorz became the new bassist, and Lord Kaiaphas left the band. | 1998-й год принёс множество перемен в составе: за барабаны сел новый участник Krigse, Dhilorz появился в коллективе в роли басиста, а Лорд Кайафас покинул группу. |
| In the summer of 1974, during a break in Purple's busy touring schedule, Tony Ashton and Jon Lord recorded their album First of the Big Bands. | Летом 1974 года, во время перерыва в напряженном гастрольном графике Deep Purple, Тони Эштон и Джон Лорд записали свой совместный альбом First of the Big Bands («Первая из Великих Групп»). |
| When Lord John Russell brought forward his Ecclesiastical Titles Bill, Bright opposed it as "a little, paltry, miserable measure", and foretold its failure. | Когда лорд Джон Рассел выдвинул на обсуждение проект своего билля о духовных титулах, Брайт выступил против него как «маленькой, ничтожной и жалкой меры» и предсказал ее провал. |
| Lord used synthesizers more than before, principally to retain an intimacy with the material and to create a jam atmosphere with old friends like Tony Ashton. | Лорд использовал синтезаторы больше, чем раньше, главным образом, чтобы сохранить уединённость с материалом и создать атмосферу джема со старыми друзьями, такими как Тони Эштон. |
| Harold Wilson, during his second ministry from 1974 to 1976, lived in his home in Lord North Street because Mary Wilson wanted "a proper home". | Гарольд Вильсон, во время своего второго премьерского срока с 1974 по 1976 год жил в своем доме на Лорд Норт стрит, потому что миссис Уилсон хотела иметь «настоящий дом». |
| In 1995 Jeal's book was the basis for a TV documentary in the Channel 4 series "Secret Lives" entitled Lord Baden-Powell: The Boy Man. | В 1995 году работа Джила стала основой документального фильма Channel Four из серии "Тайная жизнь" под названием Лорд Баден-Пауэлл: Бойскаут (Lord Baden-Powell: The Boy Man). |
| Nevertheless, in the memoirs of contemporaries such as Lord Hervey and Horace Walpole, George is depicted as a weak buffoon, governed by his wife and ministers. | Тем не менее, в воспоминаниях современников, таких как лорд Джон Херви и Хорас Уолпол (сын Роберта Уолпола), Георг изображается как слабый шут, управляемый женой и министрами. |
| (See: Robert Sempill, 4th Lord Sempill). | Его внук, Роберт Семпилл, 4-й лорд Семпилл (ум. |
| Fighting with cats, Lord William? | Почему бы вам не завести кошек, лорд Уильям? |
| My gracious Lord, take pity... | Ему конец. О, сжальтесь, лорд |
| St Winifred and Lord Beaumont can't be in the same place. | Св. Уинифред и лорд Бомонт не могут быть в одном и том же месте |
| Lord Benton connected you to the native boy and came straight to you! | Лорд Бентон обнаружил связь между тобой и индейским мальчишкой, и пришел прямо к тебе! |
| Lord COLVILLE said that, although his country had years of experience with terrorist problems, its ways of dealing with them were quite different from those adopted by Peru. | Лорд КОЛВИЛЛ говорит, что, хотя в его стране накоплен богатый опыт борьбы с терроризмом, применяемые в Великобритании методы решения этой проблемы весьма отличаются от методов, взятых на вооружение в Перу. |
| In the Enchanted Forest, Hansel (Lord) and Gretel (Collins), are searching for kindling while their father (Lea) chops firewood. | В Зачарованном лесу Гензель (Куинн Лорд) и Гретель (Карли Скотт Коллинз) ищут дрова для разжигания, в то время как их отец (Николас Лиа) бьёт топором деревья. |