| There. You see, Lord Vader? She can be reasonable. | Видите, Лорд Вейдер? она может быть разумной. |
| The Lord of Harrenhal will make a worthy suitor for the widow Arryn. | Лорд Харренхола - достойная партия для вдовы Аррен. |
| It can all be arranged, Lord Yaxley. | Все можно устроить, лорд Яксли. |
| This scheme of yours has failed, Lord Sidious. | Ваш план провалился, лорд Сириус. |
| Lord Carrick was a Major in the Welsh Regiment. | Лорд Каррик служил майором валлийского пехотного полка. |
| Lord Blandford died at Balliol College, Oxford of apoplexy on 24 August 1731. | Лорд Блэндфорд скончался в Оксфорде от апоплексии 24 августа 1731 года. |
| Lord Hollenden was an Alderman of the City of London. | Лорд Холленден был олдерменом из Лондона. |
| The series is based on Frances Hodgson Burnett's book, Little Lord Fauntleroy. | Сериал основан на романе Фрэнсис Ходжсон Бернетт «Маленький лорд Фонтлерой». |
| He was succeeded by his nephew, Lord Abercromby, the son of his elder brother, Sir Ralph. | Его преемником стал племянник, лорд Эберкромби, сын его брата Ральфа. |
| Lord Hesketh held junior ministerial positions in the Conservative administrations of Margaret Thatcher and John Major. | Лорд Хескет занимал второстепенные должности в консервативных правительствах Маргарет Тэтчер и Джона Мейджора. |
| Mission Accomplished Maxwell Lord - Prevent Magog from plunging the world into war. | Лорд Максвелл - предотвратить попытки Магога ввергнуть мир в войну. |
| Baroness Blixen, Lord Delamere, such as he is. | Баронесса Бликсен, Лорд Деламир такой какой есть. |
| It rained the other day, Lord Windermere... for you. | Однажды вам помог дождь, лорд Уиндермир... |
| But it's a terrible thing, Lord Darlington. | Это ужасная вещь, лорд Дарлингтон. |
| Lord Hollingford has invited me to lead a scientific expedition to Africa. | Лорд Холлингфорд пригласил меня возглавить научную экспедицию в Африку. |
| Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm. | Лорд Семи Королевств. и Защитник государства. |
| I've hoped to meet you for some time, Lord Stark. | Я надеялся когда-нибудь вас встретить, лорд Старк. |
| Well, Lord Snow, it appears you're the least useless person here. | Чтож, Лорд Сноу, получается вы здесь наименее бесполезный человек. |
| You are welcome to do so, Lord Umber. | Вы можете поступить так, лорд Амбер. |
| Lord of Casterly Rock and Warden of the West, be appointed Hand of the King. | Лорд Бобрового Утёса и Хранитель Запада, назначается Десницей Короля. |
| The real Lord Rahl would never show kindness to a slave. | Настоящий лорд Рал никогда не показывал доброту рабу. |
| Lord Rahl is under the Seeker's control. | Лорд Рал находится под контролем Искателя. |
| Lord Hurst is offering to buy 400 acres to keep the bailiffs away. | Лорд Херст хочет купить четыреста акров, чтобы остановить судебных приставов. |
| I've brought you a present, Lord of Bones. | Я привела вам подарочек, Костяной Лорд. |
| Lord Vader, this is an unexpected pleasure. | Лорд Вейдер, это приятная неожиданность. |