| If we don't adjust the numbers Lord Benton will discover the theft. | Если мы не подправим цифры, лорд Бентон обнаружит пропажу. |
| I'm sorry to have disturbed you, Lord Stark. | Простите за беспокойство, лорд Старк. |
| This is my brother-in-law, Lord Stockbridge. Hello. | Это мой шурин, лорд Стокбридж. |
| Now, Lord Vader... go and bring peace to the Empire. | Теперь, лорд Вейдер ступай и принеси мир Империи. |
| Lord Cravenwood, I'm so terribly sorry about what happened. | Лорд Крэйвенвуд я очень сожалею о случившемся. |
| Lord Laurent, persuaded to forfeit his company at the cost of his life. | Лорд Лорен. Отказался от компании ценой собственной жизни. |
| Lord Wellington is waiting for you, sir. | Лорд Веллингтон ждет вас, сэр. |
| Lord Shingen, your father is asking for you. | Лорд Шинген, отец хочет вас видеть. |
| Lord Melbourne will make her fall in love with him. It's his method. | Лорд Мельбурн заставить ее влюбиться в него. |
| I think at this point it would take the actual Lord to make her a lady. | Думаю, понадобится Небесный Лорд, чтобы сделать из неё леди. |
| There is no need to look so worried, Lord M. | Нет причин для беспокойства, лорд М. |
| Then I am sorry to have disturbed you, Lord Melbourne. | Простите, что побеспокоила, лорд Мельбурн. |
| But she likes men who are attentive, like her Lord Melbourne. | Но ей нравятся внимательные мужчины, как её лорд Мельбурн. |
| Lord Devereaux's riding up the road on a bicycle. | Лорд Деверо катит по дороге на велосипеде. |
| Sir, Lord Wellington wishes to see you. | Сэр, вас вызывает лорд Веллингтон. |
| I shall have to leave you for a moment, Lord Rossendale. | Я оставлю вас на минутку, лорд Росендейл. |
| Lord Uxbridge kindly tutored me in doing it. | Лорд Оксбридж любезно обучил меня этому. |
| Lord, Mr. Wilson did not give it. | Лорд, мистер Уилсон не дал нам. |
| That is Maxwell Lord, head of a multibillion dollar organization. | Это Максвел Лорд, глава многомиллионной компании. |
| Maxwell Lord made her to be just like me. | Максвелл Лорд сделал ее похожую на меня. |
| I'd like to address the rumors of an incident at Lord Technologies. | Я хотел бы обратиться к слухам о происшествии в Лорд Технолоджес. |
| Tonight, Maxwell Lord launches his super train on its maiden voyage, with this... | Сегодня Максвелл Лорд выпускает свой супер поезд в первое путешествие... |
| Supergirl, there's a bomb at the Lord Air terminal. | Супергёрл, бомба в аэропорту Лорд. |
| The current Co-Chairmen of the Steering Committee are Lord Owen and Mr. Thorvald Stoltenberg. | В настоящее время Сопредседателями Координационного комитета являются лорд Оуэн и Турвалд Столтенберг. |
| Lord Owen and Mr. Stoltenberg undertook to pass the above-mentioned texts to the Contact Group and subsequently did so. | Лорд Оуэн и г-н Столтенберг взялись передать вышеупомянутые тексты Контактной группе и впоследствии сделали это. |