Lord Khan, years ago, you took my eyes. |
Лорд хан, годы назад, вы забрали мои глаза. |
Lord Khan, with respect, this may very well be the key... |
Лорд хан, со всем уважением, это может быть ключом... |
Lord Steward, please allow me to as k. |
Лорд Стюард, пожалуйста, позвольте мне, спросить. |
Camelot welcomes you, Lord Bayard of Mercia. |
Камелот приветствует вас, лорд Байярд из Мерсии. |
Yes. I met Lord Darlington. |
Да, мне встретился лорд Дарлингтон. |
Please sit down, Lord Simpson. |
Пожалуйста, садитесь, лорд Симпсон. |
It's such an honor to have you here, Lord Simpson. |
Это - такая честь для нас - видеть вас здесь, лорд Симпсон. |
You've done well, Lord Vader. |
Вы славно потрудились, лорд Вейдер. |
Lord Varys knows what you had for breakfast three days ago. |
Лорд Варис знает, что ты ел на завтрак три дня назад. |
I am the Lord of Winterfell as Bran just informed you. |
Я - Лорд Винтерфелла, о чем вам только что сообщил Бран. |
Lord Stark raised you among his own sons. |
Лорд Старк растил тебя среди своих сыновей. |
Lord Eddard Stark of Winterfell never killed a man. |
Не говори мне, что лорд Эддард Старк из Винтерфелла никого не убивал. |
Lord Karstark, this man is our prisoner. |
Лорд Карстарк, этот человек - наш пленник. |
Old Lord Karstark doesn't seem to like me. |
Старый лорд Карстарк, похоже, меня не любит. |
Lord Rathford likes fast women and slow ponies. |
Лорд Ратфорд любит резвых женщин и медлительных лошадей. |
Lord Henry gave me to understand... |
Лорд Генри явно дал мне понять... |
There was an accident, Lord Chin. |
Произошёл несчастный случай, Лорд Чин. |
Lord Hertford, who I begin to suspect is against this war, will stay as Lieutenant to the Realm. |
Лорд Хартфорд, который, как я полагаю, выступает противником этой войны, станет... наместником королевства. |
We are not gamblers here at the Iron Bank, Lord Tyrell. |
Мы здесь, в Железном банке, не игроки, лорд Тирелл. |
Lord Tyrion was always very good to me. |
Лорд Тирион всегда был добр ко мне. |
Lord Tyrion said he was a good man. |
Лорд Тирион говорил, что он был хорошим человеком. |
Like Lord Duckling, or King Turtle. |
Как лорд Утёнок или король Черепаха. |
And thank you, Lord Baelish. |
И спасибо вам, лорд Бейлиш. |
I'm sure you understand my position, Lord Baelish. |
Я уверен, вы понимаете моё положение, лорд Бейлиш. |
We're at war, Lord Pallas, there's no time for trials. |
Идет война, лорд Паллас, на суд нет времени. |