You believe I'm your Lord Rahl? |
Ты полагаешь, что я - твой Лорд Рал? |
Your Royal Excellency, Lord Edgar Darby Covington, |
Ваше превосходительство, лорд Эдгар Дарби Ковнгтон, 14-й граф Корнэлла, |
Do you remember how Lord Marchmain greeted you last time? |
Вы помните, как лорд Марчмейн встретил вас в прошлый раз? |
Lord Narcisse, was your wife unable to join us? |
Лорд Нарцисс, Ваша жена была не в состоянии присоединиться к нам? |
Lord Kerr said that he could not: |
Лорд Керр заявил, что он не мог: |
William Seton, 1st Lord Seton attended the coronation of Robert II of Scotland. |
Уильям Сетон, 1-й лорд Сетон, присутствовал на коронации короля Шотландии Роберта II Стюарта в 1371 году. |
Lady Essex, Lady Rich and Lord Mountjoy arrive to beg for mercy for Essex. |
Леди Эссекс, леди Рич и лорд Маунтджой входят, «чтобы молить о пощаде» для Эсскеса. |
When House Targaryen invaded Westeros, Lord Tully was among the first to welcome the invaders. |
Когда дом Таргариенов начал вторжение в Вестерос, лорд Талли был среди первых, кто поприветствовал захватчиков и перешел к ним на службу. |
It's all right, Lord Bittlesham. |
Нет, нет, нет, все нормально, лорд Биттлшэм. |
In 1865 Spencer chaired a royal commission on cattle plague, alongside Lord Cranborne, Robert Lowe and Lyon Playfair. |
В 1865 году лорд Спенсер был председателем королевской комиссии по чуме крупного рогатого скота, наряду с лордом Крэнборном, Робертом Лоу и Лионом Плейфером. |
I wonder if your feelings on this matter are clear, Lord Vader. |
Уж не знаю, насколько ясны твои чувства по этому поводу... на самом деле, лорд Вейдер. |
Lord Beaumont, you saw nothing? |
Лорд Бомонт, вы ничего не видели? |
Will you play, Lord Grantham? |
Вы сыграете с нами, лорд Грэнтэм? |
Do you believe Lord Carnarvon got with he deserved? |
Считаете ли вы, что лорд Карнарвон получил по заслугам? |
Does Lord MacRashley remember what happened? |
Лорд МакКрэшли помнит, что с ним произошло? |
Does Lord Sutcliffe know we're here? |
Знает ли лорд Сатклиф, что мы здесь? |
Are you one too, Lord Melbourne? |
У вас он тоже есть, лорд Мельбурн? |
Lord COLVILLE welcomed the delegation's frankness in acknowledging that the Sudan was indeed encountering difficulties and would welcome the Committee's help. |
Лорд КОЛВИЛЛ высоко оценивает искренность делегации Судана, которая признает, что государство-участник действительно сталкивается с трудностями и желало бы получить помощь от Комитета. |
Lord COLVILLE said that the question, especially its second part, was more important than it looked. |
Лорд КОЛВИЛЛ говорит, что данный вопрос, особенно во второй его части, на самом деле является более важным, чем это может показаться. |
Only that Lord Carton was after Sir William for one of them, but he didn't care which. |
Говорят, что лорд Картон преследовал сэра Уильяма, чтобы тот женился на одной из его дочерей, при этом ему было безразлично, на какой. |
Lord Tubbington, I know that through the years we haven't always gotten along. |
Лорд Таббингтон, я знаю, в последние несколько лет у нас с тобой не всё было гладко. |
She was terrified that Lord Baelish didn't love her anymore. |
Ее приводила в ужас мысль о том, что лорд Бейлиш больше не любит ее. |
Lord Tyrion made sure I knew which house married which and who hated who. |
Лорд Тирион позаботился о том, чтобы я знал, какие дома состоят в браке и кто кого ненавидит. |
Father Michael, do you know where Lord Narcisse was keeping another hostage... |
Отец Михаил, вы знаете, где лорд Нарцисс держал другого заложника... лорда Монтгомери? |
Lord Darth Sir Lord Vader of Cheam, |
Лорд Дарт Сер Лорд Вейдер Чимский, |