| I suppose Lord Beichen knew about me from my publications. | Видимо, лорд Байчен был знаком с моими публикациями. |
| I never realized you had such respect for Dorne, Lord Tywin. | Никогда не думал, что вы так уважаете Дорн, лорд Тайвин. |
| No, not recently, Lord Haraldson. | Нет, не делал, лорд Харалдсон. |
| Lord Ragnar, I have come to swear my allegiance to you and your family. | Лорд Рагнар, я пришёл поклясться в преданности тебе и твоей семье. |
| You've been very generous, Lord Rahl. | Более, чем щедро, лорд Рал. |
| I cannot wait for Lord Rahl to bring down the Boundary. | Я не могу ждать, пока Лорд Рал пробьёт заслон. |
| I doubt Lord Sheridan would've thought of that one. | Сомневаюсь, что лорд Шеридан до этого бы додумался. |
| First Lord thought he was safe, home free. | Первый Лорд был безопасным, домашним и свободным... |
| And Lord Robert Dudley, Earl of Leicester. | И лорд Роберт Дадли, граф Лестер. |
| Lord Rochford is the father of Anne Boleyn and Norfolk is her uncle. | Лорд Рокфорд - отец Анны Болейн, и Норфолк - ее дядя. |
| The Mord-Sith temple was abandoned, Lord Rahl. | Храм Морд-Сит был оставлен, Лорд Рал. |
| Frank Packenham, Lord Longford, welcome to the show. | Франк Пакенхем, лорд Лонгфорд, добро пожаловать на передачу. |
| Lord and Lady Grantham have always been as kind as they can be. | Лорд и леди Грентэм всегда были так добры ко мне, как могли. |
| The only poet peer I am familiar with is Lord Byron. | Единственный поэт из высшего общества, которого я знаю, это лорд Байрон. |
| It's sad Lord Grantham has to miss it. | Жаль, что лорд Грентэм пропустит такое событие. |
| The question is whether or not Lord Grantham and Lady Mary fully appreciate what they're taking on. | Вопрос в том, полностью ли одобряют лорд Грэнтем и леди Мэри то, чем собираются заняться. |
| Lord Grantham got a letter from him today. | Лорд Грэнтэм получил от него письмо утром. |
| It soon became known throughout the house that Lord Marchmain had made a new will. | И в доме стало известно, что лорд Марчмейн сделал новое завещание. |
| Sir Evelyn, it's Lord Greystoke. | Сэр Ивлин, это лорд Грейсток. |
| But their son, Lord Shen, saw darker power in the fireworks. | Но их сын, Лорд Шэнь, увидел в фейерверках темную силу... |
| It's almost done, Lord Shen, but we've run out of metal. | Лорд Шэнь, почти все готово, но у нас кончился металл. |
| I'm so sorry, Lord Zuko. | Мне очень жаль, Лорд Зуко. |
| She was accompanied by Lord Gillingham who had clearly also been staying in the hotel. | Её сопровождал лорд Гиллингэм, который, очевидно, тоже останавливался в этом отеле. |
| The very rich and decidedly titled Lord Castleroy. | Очень богатый и достаточно титулованный Лорд Кастлерой. |
| Lord Castleroy has offered me an apprenticeship at one of his spice houses in Spain. | Лорд Каслрой предложил мне обучение в одном из его домов (школ) специй в Испании. |