| He hasn't been the same since the war, Lord Upton. | Он не был такой же со времен войны, лорд Аптон. |
| 'Twas our Dark Lord and his Fallen Angels. | То наш Темный Лорд и его падшие ангелы. |
| Our Dark Lord wants him greatly... | Наш Темный Лорд очень сильно хочет его... |
| So Lord Reyne built a castle as grand as Casterly Rock. | Лорд Рейн построил замок, такой же великий, как Утес Кастерли. |
| We sent ourselves, Lord Greyjoy. | Мы сами пришли, лорд Грейджой. |
| He's convinced Lord Tarth owns all the sapphire mines in Westeros. | Он думает, что лорд Тарт владеет всеми сапфирными шахтами Вестероса. |
| Look how the mighty Sith Lord has fallen. | Взгляни, как низко пал Лорд Ситхов. |
| Remember, Lord Lion-O spent 10 years in the galaxy-a capsule. | Не забывай - Лорд Лайон-О провел 10 лет в замедляющей капсуле. |
| A letter for you, Lord Commander. | Послание для вас, Лорд Командующий. |
| Take what happened to you, Lord Varys, when you were a child. | К примеру то, что случилось с вами, лорд Варис, когда вы были мальчиком. |
| According to the applicable rules Caused side, Lord Lauderdale, Have the honor to shoot first. | По установленным правилам, вызываемая сторона, лорд Лодердэйл, имеет право первого выстрела. |
| I doubt they'll find you, Lord de Lioncourt. | Я сомневаюсь что им это удастся, Лорд Дэ Лаенкорт. |
| Cyrus Vance, Thorvald Stoltenberg and Lord Owen deserve our gratitude for their tremendous efforts. | Сайрус Вэнс, Торвальд Столтенберг и лорд Оуэн заслуживают нашей благодарности за приложенные ими огромные усилия. |
| Lord COLVILLE said that the list of issues did not easily divide into neat categories. | Лорд КОЛВИЛЛ говорит, что перечень вопросов не так-то просто разбить на точные категории. |
| Lord COLVILLE paid tribute to the excellent cooperation provided by the delegation of Zambia, especially concerning the National Assembly Powers Act. | Лорд КОЛЬВИЛЛЬ высоко оценивает весьма активное сотрудничество со стороны делегации Замбии, особенно в том, что касается закона о полномочиях Национальной ассамблеи. |
| Lord COLVILLE said that he was disturbed by the position taken by Mr. Buergenthal. | Лорд КОЛВИЛЛ говорит, что он озабочен той позицией, которую занял г-н Бергенталь. |
| Lord COLVILLE said that the words "as a British citizen" in the fourth sentence should be deleted. | Лорд КОЛВИЛЛ говорит, что из четвертого предложения следует исключить слова "в качестве британского подданного". |
| The headquarters of ILA are in London. Lord Slynn of Hadley is Chairman of the Executive Council of ILA. | Штаб-квартира АМП находится в Лондоне. Председателем Исполнительного совета АМП является лорд Слинн Хедли. |
| The co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia, Lord Owen and Mr. Vance, began to air these problems publicly. | Сопредседатели Международной конференции по бывшей Югославии лорд Оуэн и г-н Вэнс начали публично обсуждать эти проблемы. |
| Lord Colville, Ms. Elizabeth Evatt, Mr. Rajsoomer Lallah and Mr. Fausto Pocar were re-elected. | Лорд Колвилл, г-н Раджусумер Лаллах, г-н Фаусто Покар и г-жа Элизабет Эватт были избраны на новый срок. |
| Lord COLVILLE said that he was concerned about questions under both parts I and II of the list of issues. | Лорд КОЛВИЛЛ озабочен вопросами, относящимися одновременно к первой и второй частям перечня вопросов. |
| Lord COLVILLE said that as a rule, procedure under the Optional Protocol should be as transparent as possible. | Лорд КОЛВИЛЛ в целом хотел бы, чтобы процедура в соответствии с Факультативным протоколом носила максимально транспарентный характер. |
| Lord COLVILLE said he wished to ask just one question about minorities. | Лорд КОЛВИЛЛ заявляет, что он хотел бы задать один вопрос о меньшинствах. |
| Lord COLVILLE endorsed Mr. Yalden's thanks and good wishes to the Indian delegation. | Лорд КОЛВИЛЛ присоединяется к выражениям благодарности и добрым пожеланиям г-на Ялдена в адрес индийской делегации. |
| Lord Colville had requested statistics concerning refugees in India. | Лорд Колвилл просил представить статистические данные о беженцах в Индии. |