| Lord rahl will be pleased by your loyalty. | Лорд Рал оценит твою преданность. |
| Lord X olotl... prince of darkness. | Лорд Золот, принц тьмы. |
| This is my mentor, Lord Mandrake. | Мой наставник - Лорд Мандрейк. |
| Lord Meadows was going to donate... | Лорд Мэдоуз собирается пожертвовать... |
| It is Lord Westholme from England. | Лорд Уэстхольм из Англии. |
| The Lord Thaarn wishes to see you. | Тебя хочет видеть лорд Таарн. |
| Is Lord Grantham in the drawing room? | Лорд Грэнтэм в гостиной? |
| Lord Hexham won't come round? | Лорд Хэксам не передумает? |
| I'm sorry, Lord Cromwell. | Простите, лорд Кромвель. |
| The Lord Crito is no friend to Hippias. | Лорд Крито не друг Хиппиасу. |
| (Signed) Lord Newall, DL | (Подпись) Лорд Ньюалл |
| First Sea Lord and Vice Admiral, sir. | Первый Лорд и вице-адмирал, сэр |
| Lord Stark must be told of this. | Лорд Старк должен разобраться. |
| (Whispers) Forgive me, Lord. | Простите меня, Лорд. |
| Lord Bolton's traveling tomorrow as well. | Лорд Болтон тоже уедет завтра. |
| Lord Beckett, the prisoner as ordered, sir. | Лорд Беккет, заключенный доставлен. |
| "Lord of The Things." | "Лорд вещей". |
| How do you do, Lord Darlington? | Здравствуйте, лорд Дарлингтон. |
| I should be delighted, Lord Darlington. | С удовольствием, лорд Дарлингтон. |
| Lord of Winterfell and Hand of the King. | Лорд Винтерфелла и Десница Короля. |
| We'll talk later, Lord Snow. | Поговорим позже, лорд Сноу. |
| I am Lord of the Seven Kingdoms. | Я - Лорд Семи королевств. |
| We'll talk later, Lord Snow. | Ещё встретимся, Лорд Сноу. |
| Please, Lord Rahl, forgive me. | Пожалуйста Лорд Рал простите меня. |
| Lord Rahl was sending me a message. | Лорд Рал послал мне сообщение. |