Примеры в контексте "Lord - Лорд"

Примеры: Lord - Лорд
The second question is: what are Lord Ashdown's estimates regarding the efforts that have been made to establish police and military institutions to which he referred in his briefing? Второй вопрос состоит в следующем: как лорд Эшдаун оценивает усилия, предпринимающиеся для создания полицейских и военных институтов, о которых он упоминал в ходе своего брифинга?
Lord Coe (United Kingdom): I stand before the Assembly today as someone who has dedicated his life to sport and the Olympic movement, as an athlete and now as Chairman of the London Organizing Committee for the Olympic Games and the Paralympic Games in 2012. Лорд Коу (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я выступаю сегодня перед Ассамблеей как человек, посвятивший всю свою жизнь спорту и Олимпийскому движению, как спортсмен и теперь как Председатель Лондонского организационного комитета по проведению Олимпийских и Паралимпийских игр 2012 года.
Lord Newall (International Committee for Tindouf Prisoners) said that the Tindouf camps were concentration camps where prisoners were held in squalid conditions by Algeria as a bargaining chip. Лорд Ньюалл (Международный комитет заключенных Тиндуфа) говорит, что лагеря Тиндуфа - это концентрационные лагеря, в которых заключенные содержатся в отвратительных условиях и используются Алжиром как рычаг воздействия.
He has also been a member of the Permanent Court of Arbitration at The Hague. He was also a member of the International Mediation Team with Henry Kissinger and Lord Carrington for mediation between Inkatha and ANC before the elections in South Africa. Он был также членом Постоянной палаты третейского суда в Гааге и членом Международной посреднической группы, в состав которой входят Генри Киссинджер и лорд Каррингтон и которая посредничала в деле урегулирования отношений между "Инката" и АНК перед проведением выборов в Южной Африке.
And if that is true, the two of you shall refer to me only as "Lord Anthony." И если это правда, вы оба должны обращаться ко мне не иначе как "лорд Энтони".
Do I have to remind you, Lord Hugo, what happens to your lands, your title, your power, once Henry has changed the rules of succession? Должна ли я напомнить вам, лорд Хьюго, что произойдёт с вашими землями, вашим званием и вашей властью, раз Генрих изменил правила наследования?
Concerning gender equality, Lord Vaea referred to a question from Norway as to steps taken to improve gender equality and empower women and to increase the number of women in decision-making positions. Касаясь гендерного равенства, лорд Ваеа ответил на вопрос Норвегии о тех мерах, которые принимаются для укрепления гендерного равенства, расширения прав и возможностей женщин и увеличения их числа на постах, связанных с принятием решений.
Of course, lord Monomark. Балкэрн? - Конечно, лорд Мономарк.
Hamilton's new patron was the new Lord of Douglas, George Douglas, 4th Earl of Angus, the head of the "Red line" of the House of Douglas, and a supporter of the King. Новым покровителем Гамильтона стал новый лорд Дуглас, Джордж Дуглас, 4-й граф Ангус, глава «Рыжих Дугласов» и сторонник короля.
Lord Vaea referred to a question from Slovenia about steps to include the provisions of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) into domestic legislation and the time frame for ratifying the Convention. Лорд Ваеа остановился на вопросе Словении о мерах, направленных на включение положений Конвенции о правах инвалидов (КПИ) во внутреннее законодательство, и о сроках ратификации Конвенции.
No, I am Lord Melbury, so I simply sign "Melbury." Нет, я Лорд Мэлбери, поэтому подписываюсь просто "Мэлбери".
And so, I ask, do you, Ralph, Lord of Wigleigh, Earl of Shiring, take Итак, я спрашиваю, Берешь ли ты, Ральф, лорд Уигли, граф Ширинга,
In any event, as emphasized by Mr. Kretzmer et al. as well as by Lord Colville, the Committee's Views in the Thompson case were a departure from the then existing practice of the Committee. В любом случае, как подчеркивали г-н Крецмер и другие, а также лорд Колвилл, изложенные Комитетом соображения по делу Томсона, являлись отходом от принятой Комитетом практики.
As Lord Great Chamberlain, the present Marquess is, along with the Duke of Norfolk (the Earl Marshal), one of only two hereditary peers to retain automatic seats in the House of Lords after the passage of the House of Lords Act 1999. Как лорд великий камергер, нынешний маркиз, наряду с герцогом Норфолком (граф-маршал), один из двух наследственных пэров, которые автоматически сохраняют места в Палате лордов после принятия Акта о Палате лордов 1999 года.
In 1603 his eldest son and heir apparent William Howard, Lord Howard of Effingham (1577-1615), was summoned to the House of Lords through a writ of acceleration in his father's junior title of Baron Howard of Effingham. В 1603 году его старший сын и наследник, Уильям Говард, лорд Говард из Эффингема (1577-1615), был вызван в Палату лордов, где получил титул барона Говарда из Эффингема.
Lord Cholmondeley never married and was succeeded according to the special remainders (and according to the normal descent in the viscountcy of Cholmondeley) by his younger brother George, the second Earl. Лорд Чамли никогда не был женат и ему наследовал в соответствии с особым выжидательным правом (и в соответствии с обычным наследованием в виконтстве Чамли) его младший брат Джорджа, второй граф.
After the Rangers discover the location of the Titano Zord, Heckyl demands to know how Singe knew its location, only for Singe to flee and return to Earth with the person who hired him named Lord Arcanon. После того, как рейнджеры обнаруживают местоположение Титано Зорда, Хэкилл требует знать, как Синдж знал его местоположение, но тот сумел сбежать и затем вернулся на Землю с человеком по имени Лорд Арканон.
She warns him that Lord Baelish has taken an interest in Sansa Stark, to which he replies that, now that she is no longer Joffrey's future queen, many men will take interest in her. Она предупреждает его, что лорд Бейлиш проявляет интерес к Сансе Старк, однако он отвечает, что она больше не его будущая королева, и что многие мужчины будут проявлять интерес к ней.
There's a man in reception who says that Lord Vetinari... (Two, three, four...) Пришёл человек, которой говорит, что лорд Ветинари... Два, три, четыре...
The creation of the office of the Lord Chancellor to be the administrative head of the judiciary, and the Lord Chief Justice being the professional head of the judiciary; создание управления Лорда-канцлера, являющегося административным главой судебной системы, в то время как Лорд - главный судья остается главой судебной системы из числа профессионалов;
And if Draco should fail... will you yourself carry out the deed... the Dark Lord has ordered Draco to perform? А если Драко не сумеет... клянешься ли сам совершить то деяние... что Темный Лорд Драко поручил?
Mac J, the Lord High Chieftain of J. Мак Джей, Лорд графства Джей!
Lord COLVILLE said that he had been glad to hear of the steps that had been taken since the previous session, partly as a result of the Committee's own comments and partly because of the findings of the United Nations mission. Лорд КОЛВИЛЛ говорит, что он с удовлетворением выслушал информацию о шагах, предпринятых после предыдущей сессии Комитета, отчасти с учетом замечаний самого Комитета, а отчасти - результатов миссии Организации Объединенных Наций.
After a discussion in which Ms. MEDINA QUIROGA, Mr. KLEIN, Lord COLVILLE Mr. ANDO, Mr. POCAR, Mr. PRADO VALLEJO and Mrs. CHANET (Rapporteur) took part, it was decided to follow Mr. Pocar's suggestion. После обмена мнениями, в котором участвовали г-жа МЕДИНА КИРОГА, г-н КЛЯЙН, лорд КОЛВИЛЛ, г-н АНДО, г-н ПОКАР, г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО и г-жа ШАНЕ (Докладчик), принимается решение принять предложение г-на Покара.
The Working Group on article 40 was composed of Mr. Francisco Aguilar Urbina, Mr. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati, Lord Colville and Mr. Laurel Francis; Mr. Bhagwati was elected Chairman/Rapporteur. В состав Рабочей группы по статье 40 входили: г-н Франсиско Агилар Урбина, г-н Прафуллачандра Матварлал Бхагвати, лорд Колвилл и г-н Лорел Френсис; г-н Бхагвати был избран Председателем/Докладчиком.