Lord Marchwood and his children, have they gone? |
Лорд Марчвуд с детьми тоже исчез? |
Lord Godwyn, as you know, is not only a very good friend of mine, but a long-standing ally of Camelot. |
Как ты знаешь, лорд Годвин не просто мой хороший друг, но и многолетний союзник Камелота. |
Does Lord Rashley know how has it all happened? |
Лорд МакКрэшли помнит, что с ним произошло? |
Lord Over is trying to decide... whether to release you and your daughter... or to terminate your lives. |
Лорд Овер пытается решить... освободить Вас с Вашей дочерью... или лишить Вас жизней. |
(SHUDDERS) Lord Sinderby, Branson and Barrow - not what I'd call a recipe for a peaceful week's shooting. |
Лорд Синдерби, Брэнсон и Бэрроу - я бы не назвала это рецептом безмятежной недельной охоты. |
Why was Lord Sinderby in a panic? |
Почему лорд Синдерби был в панике? |
Are you interested in Irish politics, Lord Merton? |
Вам интересна ирландская политика, лорд Мертон? |
The septon has prayed his prayers, some words were said, and Lord Edmure has wrapped my daughter in a cloak. |
Септон прочёл свои молитвы, слова были сказаны, и лорд Эдмар покрыл мою дочку плащом. |
If you think the time is right, Lord Walder, by all means, let us bed them. |
Если вы думаете, что время пришло, лорд Уолдер, давайте уложим их немедля. |
Lord Bolton charged me with bringing him back to King's Landing alive and that's what I aim to do. |
Лорд Болтон приказал мне вернуть его живым в Королевскую Гавань, и я это сделаю. |
To my certain knowledge, Lord Sebastian has always conducted his life at the House with the most studious application. |
Я достоверно знаю, что лорд Себастьян проводил свою жизнь дома, усердно занимаясь науками. |
Then as Lord Rahl, ruler of D'Hara, master of the Mord-Sith, |
Тогда как Лорд Рал, Правитель Д'Хары, повелитель Морд-Сит. |
What does it mean, Lord Dalios? |
Что это значит, лорд Далиос? |
His Majesty King Henry and Lord Montgomery. |
Его Высочество Король Генрих И Лорд Монтгомери |
Hogwarts is yours, my Dark Lord! |
Хогвартс ваш, мой Темный Лорд! |
Might I have a moment, Lord Emsworth? |
Лорд Эмсворт, можно вас на минутку? |
You think I offer free rides to every man in jewelry, Lord Greyjoy? |
Думаешь, я предлагаю подвезти каждого мужчину в побрякушках, лорд Грейджой? |
Your own father, Lord Tywin, when I was named the King's squire, he told me to obey her in everything. |
Когда меня назначили королевским оруженосцем, ваш отец, лорд Тайвин, велел мне во всем ей подчиняться. |
He had his feet on the table and his hat over his eyes during most of the First Lord's speech. |
Он сидел за столом и следил глазами из-под шляпы всё то время, пока выступал Первый Лорд. |
Did I read that your friend Lord Gillingham is engaged? |
Я правильно прочла, лорд Гиллингем действительно женится? |
Can you see that Lord Marchant gets this? |
Проследите, чтобы лорд Маршан получил это? |
Your hacker handle was "Lord Zolton." |
Твое хакерское прозвище было "Лорд Золтон" |
Then, Lord Caldlow where do you want me to deliver it? |
В таком случае, лорд Колдлоу куда прикажете ее доставить? |
Did I hear you correctly, Lord Ralph? |
Я не ослышался, лорд Ральф? |
Master Steven Kovacs and Lord Chip, come to the fighting pit! |
Господин Стивен Ковач и Лорд Чип, пройдите на ристалище. |