Lord Moser, former Chairman of the Conference, will deliver a key-note address. |
Бывший председатель Конференции Лорд Моузер выступит с основным докладом. |
Lord Moser, former Chairman of the Conference, delivered a key-note address. |
С основным докладом выступил лорд Моузер, бывший Председатель Конференции. |
Lord COLVILLE expressed appreciation for the large volume of background documentation provided to the Committee. |
Лорд КОЛВИЛЛ благодарит за большой объем справочной документации, представленной Комитету. |
Lord COLVILLE was resolutely opposed to the deletion of paragraph 8. |
Лорд КОЛВИЛЛ категорически возражает против исключения пункта 8. |
Lord COLVILLE said that Ms. Evatt's suggestion would be taken into account. |
Лорд КОЛВИЛЛ заявляет, что предложение г-жи Эват будет учтено. |
Lord COLVILLE suggested the deletion of the whole of the second sentence. |
Лорд КОЛВИЛЛ предлагает снять все второе предложение. |
Wayne Lord requested that States pay close attention to the requests of the Forum for accurate data and information. |
Уэйн Лорд призвал государства уделять особое внимание просьбам Форума в отношении точных данных и информации. |
The new High Representative, Lord Ashdown, has at last set the right priorities. |
Новый Высокий представитель лорд Ашдаун определил наконец правильные приоритеты. |
The Lord Chief Justice is responsible for the training of the judiciary in England and Wales. |
Лорд главный судья отвечает за подготовку судей в Англии и Уэльсе. |
I'm sure the Lord Castellan is quite capable of... |
Я уверен, Лорд Кастелян весьма способен... |
Thank you for your loyalty, Lord Stanley. |
Благодарю за верность, лорд Стэнли. |
This is Hasselburg's successor, Captain Frans Banning Cocq, Lord of Purmerend and Ilpendam. |
Это преемник Хассельбурга, капитан Франс Баннинг Кок, лорд Пурнеренда и Лепендама. |
Erm, Mr Trevor Drayton, Lord Reeves. |
Мистер Тревор Дрэйтон, Лорд Ривз. |
And we all know how Lord Dingwall broke the enemy line. |
Всем известно, как лорд Дингваль прорвал вражеский строй. |
The Dark Lord himself forbade me to speak of this. |
Темный Лорд запретил мне говорить об этом. |
If the Dark Lord has forbidden it, you ought not to speak. |
Если Темный Лорд запретил, тебе следует молчать. |
The Dark Lord was clear, the boy is to do it. |
Темный Лорд приказал - это должен сделать мальчишка. |
I was sorry to hear what happened, Lord Masters. |
Сожалею о случившемся, лорд Мастерс. |
Her father is Lord Peter Ashe, governor of the Carolina colony. |
Её отец Лорд Питер Эш, губернатор колонии в Каролине. |
Lord Proprietor to the Carolina colony, including the Bahama Islands, and peer of the realm. |
Лорд губернатор колонии Каролина, включая Багамские острова, пэр Англии. |
The evidence that the Dark Lord has returned is incontrovertible. |
Доказательство, что Темный Лорд вернулся, неопровержимо. |
Because when Lord Carnarvon opened Tutankhamun's tomb back... |
Когда лорд Карнарвон открыл могилу Тутанхамона... |
The princess is in your office and Lord Helmet is awaiting you there. |
Принцесса в вашем офисе и Лорд Шлем ждет вас там же. |
In the pulpit talking interminable nonsense, the Reverend Lord Henry D'Ascoyne. |
На кафедре нес нескончаемую чушь Преподобный Лорд Генри Д'Аскойн. |
Well, it's Lord Adebayou of Coxbury. |
Ну, Лорд Адебею из Коксбери. |