Lord Castleroy... come with me. |
Лорд Калсрой идтите за мной |
~ Thank you, Lord Fisher. |
Благодарю, лорд Фишер. |
You are the Lord Marshal now. |
Теперь ты Лорд Маршал. |
How do you do, Lord Grantham. |
Здравствуйте, лорд Грэнтэм. |
I am so, Lord Emsvurt. |
Йя, лорд Эмзвурт. |
Lord Emsworth! I hear you, sir! |
Лорд Эмсворт, я бегу! |
Are you a Lord, an' all? |
Тоже лорд и все такое? |
I'm sorry, Lord Baelish. |
Простите, лорд Бейлиш. |
Well, I'm Lord of the Vale. |
Но я лорд Долины. |
You're going to be the next Lord! |
Ты - будущий лорд! |
LORD LEA OF CRONDALL (CHAIR) |
Лорд Ли Крондаллский (Председатель) |
LORD MARKS OF HENLEY-ON-THAMES Q.C. |
Лорд Маркс Хенли-он-Темсский, королевский адвокат |
Lord Peter Lowenbrau Griffin the First. |
Лорд Питер Гриффин Ловенбраун первый. |
Excuse me, Lord Griffin. |
Прошу извинить меня, Лорд Гриффин. |
Thank you, Lord Sopespian. |
Спасибо, Лорд Сопёспиан. |
I apologize, Lord Sopespian. |
Я сочувствую, лорд Сопёспиан. |
Lord Tomas is the winner. |
Лорд Томас - победитель. |
My father, Lord Grantham. |
Мой отец, лорд Грэнтэм. |
Lord Van is coming out! |
Лорд Ван снова с нами! |
On the contrary, Lord Khan. |
Вовсе нет, лорд хан. |
You are dreaming, Lord Davros. |
Вы спите, лорд Даврос. |
Lady Gisborne Lord Malcolm. |
Леди Гисборн... Лорд Малькольм. |
Lord Darlington, Mr Graham. |
лорд Дарлингтон, мистер Грэхем... |
Lord Darlington left a while ago. |
Лорд Дарлингтон только что ушел. |
Welcome back, Lord Balem. |
С возвращением, лорд Балем. |