Английский - русский
Перевод слова Lord
Вариант перевода Князь

Примеры в контексте "Lord - Князь"

Примеры: Lord - Князь
No lord chooses a beggar... for his daughter. Какой князь выдаст дочь... за нищего.
This is a young lord of an important family. Этот молодой князь из очень важной семьи.
Lord Kim Ik Hee wants to meet you. Князь Ким Ик Хи хочет повидаться с тобой в час Дракона.
I'm sure the late Lord Hideyoshi will be watching over you. Уверен, покойный князь Хидэёси будет наблюдать за вами.
I hope Lord Yon will take care of this for me. Я надеюсь, князь Ён позаботится об этом за меня.
Besides, if you killed me... trouble will come to your Lord Tanuma. К тому же, если вы убьёте меня... не избежит неприятностей уже ваш князь Танума.
You mean you're the man who Lord Hideyoshi was very fond of? Значит вы тот человек, которого очень ценил князь Хидэёси?
Lord Byun, you're so smart! А князь Пён неглуп!
Permission to speak, Dark Lord? Позвольте обратиться, Князь Тьмы?
I also heard Lord Ieyasu led a great army which is stationed at Horyu Temple, Nara. Кроме того, князь Иэясу возглавил огромную армию, размещённую возле храма Хорю, в Наре.
Lord Matsudaira! Let me take your life! Князь Мацудаира, мы должны лишить вас жизни!
Yasutomi-dono thought that within a year, or so, Lord lida would have mercy on Fujiko-dono and a baby would increase the likelihood of that happening. Ясутоми надеялся, что князь Иида со временем отменит своё решение и сжалится над Фудзико, узнав, что она родила ребёнка.
Wasn't Lord Ieyasu a sub-ordinate of the Toyotomis? Разве князь Иэясу не был вассалом рода Тоётоми?
But Lord Yon was different. Но князь Ён не так обошёлся со мной.
Prince of the Holy Roman Empire, Lord of Saxon... "Божьей милостью, князь Священной Римской империи..."
Reginald of Saint Valery, lord of Harim, called for help, and Raymond III of Tripoli, Bohemund III of Antioch, and Joscelin III of Edessa arrived to relieve the siege. Рейно де Сен-Валери, правитель Харима, позвал на помощь, и Раймунд III, граф Триполи, Боэмунд III, князь Антиохии и Жослен III Эдесский прибыли, чтобы снять осаду.
Besides, if this so-called partner exists, I feel certain my most capable detectives, Lord Corcoran, and Duke McSavage, will turn up actual evidence in proving it. Кроме того, если этот, так называемый, напарник существует, я уверен, мои самые умелые детективы лорд Коркоран и князь Максэвидж добудут реальные улики, чтобы это доказать.
The Mingrelian signatory to the 1804 treaty with Russia, Prince Grigol Dadiani, referred to himself as the "lawful Lord of Odishi, Lechkhumi, Svaneti, Abkhazia, and all the lands anciently belonging to the ancestors of mine." Князь Григол Дадиани, подписывая договор об объединении с Россией от имени Мегрелии, называл себя «законным Господом Одиши, Лечхуми, Сванети, Абхазии, и всех земли, принадлежавшим древним предкам».
He intends to remove him by force if he refuses... then have his own heir, Lord Izumi-no-kami of Edo, appointed as the new Lord. Он намерен заставить его силой, если тот будет упорствовать... тогда его законный наследник, князь Идзуми-но-Ками из Эдо, станет нашим новым господином.
Several days ago, Kim Ik Hee Lord visited me Недавно князь Ким Ик Хи почтил меня своим вниманием.