Lord Melbourne chooses not to look at that, but I must. |
Лорд Мельбурн не выбирал здравомыслие, в отличие от меня. |
Lord Melbourne grows them at Brocket Hall, but... I could not ask him. |
Лорд Мельбурн выращивает их в Брокет Холле, но... я не могла просить его. |
How I have missed him, Lord Alfred. |
Я так скучала по нему, лорд Альфред. |
If only Lord M were here. |
Если бы лорд М был здесь. |
Lord Fisher sends his regards, although I think he was rather surprised at your hasty departure from London, and without proper authorization. |
Лорд Фишер прислал свои приветствия, хотя, думаю, он был удивлен вашим поспешным отъездом из Лондона без надлежащего разрешения. |
Lord Benton told me about them. |
Лорд Бентон рассказал мне о них. |
Lord Refa is here with Minister Virini. |
Лорд Рефа здесь с министром Вирини. |
So, not missing, Lord Fenner. |
Итак, не пропал, лорд Феннер. |
Lord Stanwyck has already suffered several attacks. |
Лорд Стэнвик уже пострадал от нескольких атак. |
You were cruel to be kind, Lord Rossendale. |
Было бы жестоко проявлять доброту, лорд Росендейл. |
I can't face all of that, and Maxwell Lord too. |
Я не могу противостоять им всем, но Максвелл Лорд тоже. |
Max Lord did this to you. |
Макс Лорд сделал это с тобой. |
One would hope that he and Lord Vader might've been here for such an occasion. |
Я надеялся, что он и Лорд Вейдер будут здесь по такому случаю. |
The Council held a meeting which Lord Owen and Generals Cot and Briquemont attended. |
В заседании Совета участвовали лорд Оуэн и генералы Ко и Брикмон. |
The renowned English judge Lord Scarman had, for example, pleaded passionately for the adoption of a bill of rights. |
Так, например, известный английский судья лорд Скармен горячо выступал за принятие билля о правах. |
My investigation has concluded that Lord Delbart was poisoned at a select gathering in his own rooms. |
Мое расследование показало, что Лорд Дельбар был отравлен на частном приеме в своих собственных апартаментах. |
There is nothing convenient in this, Lord Cassale. |
Ничего к стати в это нет лорд Кэссал. |
As Lord Cassale would say, how convenient. |
Лорд Кэссал, сказал бы, как это кстати. |
Ako is as beautiful as I remember, Lord Asano. |
Ако так же красиво, как я помню, лорд Асано. |
I had no idea your concubine was so lovely, Lord Asano. |
Я понятия не имел, ваша наложница была так прекрасна, лорд Асано. |
Lord venganza, he was late. |
Лорд Венганза, он задерживал оплату. |
Maxwell Lord protected her and himself. |
Максвелл Лорд защитил ее и себя. |
Lord Hoxley said everyone was invited. |
Лорд Хоксли сказал, что приглашены все. |
Lord Hoxley doesn't want me anywhere near the beast. |
Лорд Хокси не подпускает меня к животному. |
Lord Hoxley said that you helped him save his horse today. |
Лорд Хоксли сказал, сегодня ты помогла ему спасти его лошадь. |