| Lord Mulligan, the president of the group declared it to be a unique opportunity for our country. | Лорд Маллиган, президент компании, заявил о том, что это уникальная возможность для нашей страны. |
| I made sure to get a fat one at the shelter so Lord Tubbington doesn't feel self-conscious. | Я выбрал самую толстую в приюте, чтобы Лорд Таббингтон не комплексовал. |
| Admiral Lord Ethingham and Sir Francis Drake on Monday. | Адмирал лорд Эфенхейм и сэр Френсис Дрейк на понедельник записаны. |
| But in order to give us the middle of the week off Lord Blackadder has decided to move Farrow to Monday. | Но для того, чтобы освободить нам середину недели, лорд Блекэддер решил перенести казнь Ферроу на понедельник. |
| Lord Blackadder said his servant Baldrick was going to collect me. | Лорд Блекэддер сказал, что пришлет за мной своего слугу, Болдрика, чтобы забрать меня. |
| The Right Honourable Lord Chief Justice Mansfield. | Достопочтенный лорд председатель Верховного суда Мэнсфилд. |
| That's my grandfather Lord Rickard. | Это мой дедушка, лорд Рикард. |
| Thank you, Lord Grantham, for making your position so clear. | Спасибо, лорд Грэнтэм, что вы так доходчиво выразили нам свое мнение. |
| But I think Lord Grantham's plan is a good one, with or without footmen. | Я считаю, что лорд Грэнтэм всё прекрасно спланировал, не важно с лакеем или без. |
| Stay with us. Lord Gillingham and Mr. Blake will be there. | Оставайтесь у нас, как лорд Гиллингем и мистер Блейк. |
| Mother, Father, this is Lord and Lady Grantham. | Мама, папа, это лорд и леди Грэнтэм. |
| Lord Gillingham, Mabel Lane Fox, Charles Blake and, of course, Rose. | Лорд Гиллингэм, Мэйбл Лэйн Фокс, Чарльз Блейк и, конечно, Роуз. |
| Hello. Lord and Lady Sinderby. Hello. | Здравствуйте, лорд и леди Синдерби. |
| Lord Merton's arrived so everyone is here. | Прибыл лорд Мёртон, так что все в сборе. |
| Lord Grantham, we both know what we're up against. | Лорд Грэнтэм, мы оба знаем, что это за барьеры. |
| Lord Sinderby, I would point out that we never changed our name. | Лорд Синдерби, должна заметить, что это не мы сменили фамилию. |
| Lord Grantham was saying Gregson left Lady Edith his publishing company. | Лорд Грэнтэм сказал, что Грегсон завещал леди Эдит своё издательство. |
| Lord and Lady Sinderby and Mr Atticus Aldridge. | Лорд и леди Синдерби и мистер Аттикус Олдридж. |
| Look to your sins, Lord Renly. | Покайтесь в своих грехах, лорд Ренли. |
| Mr. Lord, you're looking fit. | Здравствуйте. Мистер Лорд, вы выглядите подтянутым. |
| Lord Vader, we've entered the Hoth system, but the Rebels have put up an energy shield blocking our entry. | Лорд Вейдер, мы вошли в систему Хот, Но повстанцы выставили энергетический щит, мешающий нашему вторжению. |
| Yes, Lord Vader, their shield will be down in moments. | Да, Лорд Вейдер, через минуту их щит будет снят. |
| Lord Littlebrook pretty much killed Little Beaver. | Лорд Литлбрук чуть не убил Маленького Бородача. |
| Lord Laurent, persuaded to forfeit his company at the cost of his life. | Лорд Лоран, убежденный лишиться права на компанию, которая стоила ему жизни. |
| Lord Rothcroft, I understand your concerns. | Лорд Рокрофт, я понимаю вашу озабоченность. |