Lord Mulligan, the president of the group declared it to be a unique opportunity for our country. |
Лорд Маллиган, президент компании, заявил о том, что это уникальная возможность для нашей страны. |
I made sure to get a fat one at the shelter so Lord Tubbington doesn't feel self-conscious. |
Я выбрал самую толстую в приюте, чтобы Лорд Таббингтон не комплексовал. |
Admiral Lord Ethingham and Sir Francis Drake on Monday. |
Адмирал лорд Эфенхейм и сэр Френсис Дрейк на понедельник записаны. |
But in order to give us the middle of the week off Lord Blackadder has decided to move Farrow to Monday. |
Но для того, чтобы освободить нам середину недели, лорд Блекэддер решил перенести казнь Ферроу на понедельник. |
Lord Blackadder said his servant Baldrick was going to collect me. |
Лорд Блекэддер сказал, что пришлет за мной своего слугу, Болдрика, чтобы забрать меня. |
The Right Honourable Lord Chief Justice Mansfield. |
Достопочтенный лорд председатель Верховного суда Мэнсфилд. |
That's my grandfather Lord Rickard. |
Это мой дедушка, лорд Рикард. |
Thank you, Lord Grantham, for making your position so clear. |
Спасибо, лорд Грэнтэм, что вы так доходчиво выразили нам свое мнение. |
But I think Lord Grantham's plan is a good one, with or without footmen. |
Я считаю, что лорд Грэнтэм всё прекрасно спланировал, не важно с лакеем или без. |
Stay with us. Lord Gillingham and Mr. Blake will be there. |
Оставайтесь у нас, как лорд Гиллингем и мистер Блейк. |
Mother, Father, this is Lord and Lady Grantham. |
Мама, папа, это лорд и леди Грэнтэм. |
Lord Gillingham, Mabel Lane Fox, Charles Blake and, of course, Rose. |
Лорд Гиллингэм, Мэйбл Лэйн Фокс, Чарльз Блейк и, конечно, Роуз. |
Hello. Lord and Lady Sinderby. Hello. |
Здравствуйте, лорд и леди Синдерби. |
Lord Merton's arrived so everyone is here. |
Прибыл лорд Мёртон, так что все в сборе. |
Lord Grantham, we both know what we're up against. |
Лорд Грэнтэм, мы оба знаем, что это за барьеры. |
Lord Sinderby, I would point out that we never changed our name. |
Лорд Синдерби, должна заметить, что это не мы сменили фамилию. |
Lord Grantham was saying Gregson left Lady Edith his publishing company. |
Лорд Грэнтэм сказал, что Грегсон завещал леди Эдит своё издательство. |
Lord and Lady Sinderby and Mr Atticus Aldridge. |
Лорд и леди Синдерби и мистер Аттикус Олдридж. |
Look to your sins, Lord Renly. |
Покайтесь в своих грехах, лорд Ренли. |
Mr. Lord, you're looking fit. |
Здравствуйте. Мистер Лорд, вы выглядите подтянутым. |
Lord Vader, we've entered the Hoth system, but the Rebels have put up an energy shield blocking our entry. |
Лорд Вейдер, мы вошли в систему Хот, Но повстанцы выставили энергетический щит, мешающий нашему вторжению. |
Yes, Lord Vader, their shield will be down in moments. |
Да, Лорд Вейдер, через минуту их щит будет снят. |
Lord Littlebrook pretty much killed Little Beaver. |
Лорд Литлбрук чуть не убил Маленького Бородача. |
Lord Laurent, persuaded to forfeit his company at the cost of his life. |
Лорд Лоран, убежденный лишиться права на компанию, которая стоила ему жизни. |
Lord Rothcroft, I understand your concerns. |
Лорд Рокрофт, я понимаю вашу озабоченность. |