| You do what your lord asks. | Ты будешь делать то, о чем попросит тебя твой господин. |
| You'll have to protect her life, o lord. | Ты должен защитить ее жизнь, господин. |
| Your signature and seal is required, lord. | Требуется ваша подпись и печать, господин. |
| I am the lord, and you know it. | Я здесь господин, ты это знаешь. |
| And now even you speak to me as a lord. | Вот и ты заговорил со мной как господин. |
| The lord has been kind enough to take the case. | Господин любезно помог мне донести картонку. |
| I'm sorry, lord, for what I did. | Прошу прощения, господин, за то, что сделал. |
| But the lord himself said that wasn't necessary. | Но господин сам сказал, что это необязательно. |
| You don't need a lord to tell you how to work the fields. | Вам не нужен Господин, чтобы обрабатывать поля. |
| Besides, the lord is already dead. | Кроме того, господин уже мертв. |
| Each one has been told that lord Tegana will wave a burning torch. | Каждый знает, что господин Тёхана поднимет горящий факел. |
| But, not with stealth, as lord Tegana wished. | Но, не украдкой, как пожелал господин Тёхана. |
| As you have commanded me, lord. | Я живу, чтобы служить тебе, господин. |
| I, Stephen... bullockbefriending bard, am lord and giver of their life. | Я, Стивен... быколюбивый бард, я им господин и податель жизни. |
| Your father's not down there, little lord. | Твоего отца там нет, юный господин. |
| You think you are their lord? | Ты думаешь, что ты их господин? |
| When the old lord is dead, they will drive you out. | Когда старый господин умрет, тебя выгонят. |
| Then it shall be so, lord. | Значит, так и будет, господин. |
| Albeit, Caesar is lord, he will come if he wishes. | Хотя, Цезарь себе сам господин, и если того он возжелает, то обязательно придёт. |
| The late lord never did that. | Покойный господин этого никогда не делал. |
| That lord went out onto WC, I saw. | Этот господин пошёл в туалет, я видел. |
| They'll be in range of our tractor beam in moments, lord. | Они будут в зоне действия нашего прожектора через пару секунд, господин. |
| If he troubles us further, lord, I will deal with him personally. | Если он будет беспокоить нас и впредь, господин, я займусь им лично. |
| The yellow one calls him "lord". | Желтый называет его "господин". |
| The young lord of Merville said he will return. | Молодой господин Раймон сказал, что вернется. |