Lord Bolton took me captive after Winterfell. |
Лорд Болтон взял меня в плен в Винтерфелле. |
Lord Bolton implores you to protect your men and abandon this fortress you can no longer hold. |
Лорд Болтон молит тебя защитить твоих людей и покинуть крепость, которую вы уже не сможете удержать. |
Lady Arryn often told me that you were her rock, Lord Royce. |
Леди Аррен часто говорила мне, что вы - ее скала, лорд Ройс. |
Lord Baelish has told many lies. |
! Лорд Бейлиш врал множество раз. |
It was a peck on the cheek, Lord Royce, nothing more. |
Это был лишь легкий поцелуй в щеку, лорд Ройс, ничего более. |
Lord Baelish is my uncle now, in truth, by marriage. |
Теперь лорд Бейлиш на самом деле мой дядя, по жене. |
When Lord Baelish tried to calm her, she struck him. |
Когда лорд Бейлиш пытался успокоить ее, она ударила его. |
You want justice, Lord Royce. |
Вы искали справедливости, лорд Ройс. |
The Lord of the Vale belongs in the Eyrie, Mother said. |
Матушка говорила, что лорд Долины не должен оставлять Орлиное Гнездо. |
Lord Petyr Baelish and his niece Alayne. |
Лорд Петир Бейлиш и его племянница Алейна. |
Lord Snow here recommends sealing the tunnel, leaving us unable to carry out our duties as sworn brothers of the Night's Watch. |
Лорд Сноу советует запечатать тоннель и лишить нас возможности выполнять свои обязанности согласно клятве братьев Ночного Дозора. |
Lord Tywin, it's a great honor to have been granted a seat on this council. |
Лорд Тайвин, это большая честь - быть удостоенным места в этом совете. |
Claude, Lord Narcisse is completely unsuitable for you. |
Клод, лорд Нарцисс Вам совершенно не подходит. |
So many suitors... and Lord Condé is so young. |
Так много женихов... а лорд Конде так молод. |
Thank you, Lord Calrissian, for delivering me to my new master. |
Благодарю, лорд Калриссиан, что привели меня к новому хозяину. |
DCI Gene Hunt, Lord Scarman. |
Старший инспектор-детектив Джин Хант, лорд Скармэн. |
Lord Scarman, welcome to our little world. |
Лорд Скармэн, добро пожаловать в наш маленький мирок. |
I uphold the law, Lord Scarman. |
Я придерживаюсь закона, лорд Скармэн. |
Sorry about this, Lord Scarman. |
Извините за это, лорд Скармэн. |
Lord Wyndemere, this is too much. |
Лорд Виндермир, вы так щедры. |
Lord Simpson, we know you're in there. |
Лорд Симпсон, мы знаем, что вы здесь. |
Because Lord Castleroy didn't take Mass. |
Из-за того, что Лорд Каслрой не участвовал в Мессе |
Why is Lord Zuko with my dad? |
И с чего это Лорд Зуко с моим папой? |
Violette, this is Lord Forgille of Forgille Textiles. |
Виолетта, это лорд Форгилл, из "Форгилл текстиль". |
Very... "Lord Brady." |
Прям как..."Лорд Брэди". |