Lord Megatron, I was so relieved to hear of your resurrection. |
Лорд Мегатрон, я так рад вашему возвращению к жизни. |
Enough. Lord cavendish is wiped out from all this work. |
Лорд Кавендиш устал от тяжелой работы. |
I'm Lord Aethelwulf, brother of King Aelle. |
Лорд Этельвульф, брат короля Эллы. |
Lord Longford, the Prime Minister will see you now. |
Лорд Лонгфорд, премьер-министр готов вас принять. |
Lord Shen has created a weapon, one that breathes fire and spits metal. |
Лорд Шэнь создал чудо-оружие, которое изрыгает огонь и металл. |
No, they're guests of Lord Mexborough. |
Нет, их покормит лорд Мексборо. |
That's what wives do, Lord Loxley, if they love their husbands. |
Лорд Локсли, так поступают жёны, которые любят своих мужей. |
Only then will the Dark Lord trust you completely. |
Тогда Темный Лорд будет вам доверять. |
OwL: Lord Allomere, the boy was right. |
Лорд Алломер, парень был прав. |
Captain, Lord Vader demands an update on the pursuit. |
Сэр, лорд Вейдер требует отчет. |
Lord Vader, our ships have completed their scan of the area and found nothing. |
Лорд Вейдер, наши корабли закончили сканирование и ничего не обнаружили. |
Lord Hugo's right... my brothers need to be dealt with. |
Лорд Хьюго прав... моим братьям нужно иметь рассмотрение. |
Lord Summerisle, I am interested in one thing: the law. |
Лорд Саммерайсл, я интересуюсь только одной вещью: законом. |
Lord Wellington does not stay in one place, sir. |
Лорд Веллингтон не сидит на месте, сэр. |
Lord Rosterly and I, we are engaged to be married. |
Лорд Ростели и я помолвлены и поженимся. |
Lord Grantham, it was you who insisted we should. |
Лорд Грэнтэм, это вы настаивали на инвестициях. |
The father, Lord Merton, is Mary's godfather. |
Отец семьи, Лорд Мертон - крёстный Мэри. |
Lord Ramsay sent me to draw you a bath, my lady. |
Лорд Рамси велел искупать вас, миледи. |
If your brother is Lord Thomas Blackwood, then yes. |
Да, если ваш брат лорд Томас Блэквуд. |
A night of love and terror if Lord Blackwood is telling the truth. |
Ночь любви и ужаса, если лорд Блэквуд сказал правду. |
We're under orders by Lord Narcisse to search all carriages leaving the castle. |
Лорд Нарцисс приказал нам обыскивать все кареты, покидающие замок. |
A wildling girl, a baby, and Lord Janos. |
Одичалая, ребёнок и лорд Янос. |
Lord Brompton, this magical box we have to confiscate it. |
Лорд Бромптон, эту волшебную коробочку нам придётся конфисковать. |
If only it could've been Lord Halifax. |
Если бы это был лорд Галифакс. |
We will be kings, and the Lord Thaarn will be supreme emperor. |
Мы станем королями, а лорд Таарн - верховным императором. |