| Lord Over, speaking through his representative spokesman... denied all gossip. | Лорд Овер передал через своего уважаемого представителя... что отрицает все сплетни. |
| I believe the aliens are spies... being sent down to report on our capabilities, Lord Over. | Я верю, что пришельцы - шпионы... засылаемые вниз, чтобы разведать нашу боеспособность, Лорд Овер. |
| These are no longer the good old days, Lord Kiro. | Сейчас не старые добрые времена, лорд Киро. |
| I have always known I would see you on your knees again, Lord Warwick. | Я всегда знала, что я увижу тебя преклоняющим колени снова, лорд Уорвик. |
| Then, indeed, there is a witch in this room, Lord Warwick. | Тогда, действительно, в этой комнате есть ведьма, Лорд Уорвик. |
| Lord Sinderby has rented Brancaster Castle for the grouse. | Лорд Синдерби арендовал замок Бранкастер для охоты на куропаток. |
| Lord Sinderby wouldn't take kindly to that. | Лорд Синдерби не должен так этого спускать. |
| It's a shame Lord Sinderby wouldn't come. | Какая жалость, что лорд Синдерби не пришел. |
| Lord Sinderby said he could bring me. | Лорд Синдерби позволил ему меня привезти. |
| Lord Grantham said it was the coldest house in Yorkshire. | Лорд Грентэм говорил, что это самый холодный дом в Йоркшире. |
| Lord Bolton, I give you the Kingslayer. | Лорд Болтон, я привёз вам Цареубийцу. |
| Lord Frey requires a formal apology for your violation of your sacred oath to marry one of his daughters. | Лорд Фрей требует ваших извинений за нарушение священной клятвы насчёт жениться на его дочери. |
| We are honored by your visit, Lord Kira. | Вы делаете честь нам своим визитом, лорд Кира. |
| Lord Kira, I leave Ako with you. | Лорд Кира, я оставляю с вами Ако. |
| Lord Dudley is not himself today. | Лорд Дадли сегодня не в себе. |
| Thank you, Lord, for New Yorkers. | Спасибо вам, лорд, от жителей Нью-Йорка. |
| Lord Narcisse has delivered nothing but excuses. | Лорд Нарцисс не предложил ничего, кроме отговорок. |
| Lord Doisneau was kind to everyone. | Лорд Дуано был добр ко всем. |
| Lord Howe requires my counsel this morning. | Лорд Хоу утром попросил проконсультировать его. |
| You have a gift, Lord William. | У вас есть дар, лорд Уильям. |
| Lord Strumpshaw he might be, up in his big house, but he cusses like a ruffian. | Может, он и лорд Стрампшоу в своём большом доме, но ругается он как сапожник. |
| We know you were using the screen handle Lord Baltimore. | Мы знаем, что вы - Лорд Балтимор. |
| Great One, Lord Sutekh, I dare not. | Всевышний, Лорд Сутех, я не осмеливаюсь. |
| Lord Melbury, I really must apologize again... | Лорд Мэлбери, я снова вынужден извиниться... |
| Mr. Fawlty to you, Lord Melbury. | Мистер Фолти к вашим услугам, лорд Мэлбери. |