| You've done well, Lord Vader. | Ты хорошо потрудился, лорд Вейдер. |
| Because Lord Voldemort can speak Parseltongue. | Потому что лорд Волдеморт говорил на нём. |
| Lord Petyr Baelish, step forward. | Лорд Петир Бейлиш, выйдите вперед. |
| After the divorce, James joined a social set in England which included the Mitford sisters and the composer Lord Berners. | После развода Джеймс присоединился к английскому сообществу, в которое входили сёстры Митфорд и композитор Лорд Бернерс. |
| John II Comyn, Lord of Badenoch died at Lochindorb Castle, in 1302. | Джон II Комин, лорд Баденох, скончался в замке Лохиндорб в 1302 году. |
| Lord Curzon decided to merge Berar with the Central Provinces, and this was proclaimed on 17 September 1903. | Лорд Кёрзон решил объединить Берар с Центральными провинциями, и 17 сентября 1903 года об этом было объявлено официально. |
| Lord COLVILLE drew attention to the part of rule 68 relating to the presence of State party representatives at meetings. | Лорд КОЛВИЛЛ обращает внимание на ту часть правила 68, которая касается присутствия представителей государств-участников на заседаниях. |
| So now we've got Stanley. Lord Stanley. | Теперь у нас есть лорд Стенли. |
| My husband, the late Lord Luthor. | Мой муж, покойный лорд Лютор. |
| Lord Bolton will garrison here until we return. | Лорд Болтон останется здесь до нашего возвращения. |
| I'm surprised Lord Grantham knows that I exist, sir. | Странно, что лорд Грэнтэм знает о моем существовании, сэр. |
| We can't risk Lord Walder sending word of your movements to the Lannisters. | Мы не можем рисковать, вздумай Лорд Уолдер сообщить Ланнистерам о наших передвижениях. |
| I hear Lord Glenarvan is going to Venezuela again this year. | Я слышала, в этом году лорд Гленарван снова плывет в Венесуэлу. |
| Lord Falmouth invites us to visit before his nephew returns to sea. | Лорд Фалмут приглашает нас в гости, прежде чем его племянник вернется в море. |
| Lord Tubbington snuck out, and I found him at Arby's. | Лорд Таббингтон сбежал, и я нашла его у Эрби. |
| Lord Greystoke, let me explain the Africa situation. | Лорд Грейсток, позвольте объяснить ситуацию в Африке. |
| Sorry to disturb you, Ma'am, but I just had Lord Salisbury on the phone with an unusual request. | Прошу прощения за беспокойство, мэм, но только что звонил лорд Солсбери с необычной просьбой. |
| And this is Lord Riot himself. | А это... Лорд Бунтарысобственнои персоной. |
| No, Mother Lord, I assure you I wouldn't. | Нет, матушка Лорд, не посмею, уверяю. |
| That's the old Quaker spirit, Mother Lord. | Вот это я называю старой закалкой, матушка Лорд. |
| Lord Wessex was looking at you tonight. | Лорд Уэссекс глаз с тебя не спускал. |
| Lord Wessex, too, bargaining for a bride. | В числе коих лорд Уэссекс -завидный жених... |
| This is Lord John, Carnaby Street. | Это "Лорд Джон" с Карнаби стрит. |
| Lord Radford likes fast women and slow ponies. | Лорд Рэдфорд любит бегать за женщинами и бега. |
| Well, I'm sure Lord Vetinari will be fascinated to hear all about it. | Хорошо, я уверен, что Лорд Ветинари будет очарован, когда услышит об этом. |