Английский - русский
Перевод слова Lord
Вариант перевода Государь

Примеры в контексте "Lord - Государь"

Примеры: Lord - Государь
We will see if the lord is real. Вот и посмотрим, настоящий ли государь.
As if the late lord were inside him. Словно сам покойный государь вселился в него.
I shall hereafter, my thrice gracious lord, be more myself. Впредь, трижды славный государь, я больше Собою буду.
My sovereign lord, bestow yourself with speed. Спешите, Государь, готовьтесь к бою.
My gracious lord, I come but for mine own. Я, государь, лишь за своим явился.
My royal lord, you do not give the cheer. Мой государь, вы про гостей забыли.
Nor near nor farther off, my gracious lord, than this weak arm. Не дальше и не ближе, государь, Чем эта слабая моя рука.
My gracious lord, you look beyond him quite: Вы, государь, к нему несправедливы:
Be pitiful, dread Lord, and grant it then. Так сжальтесь, государь, и возвратите.
Lord Shingen, your father, is here. Государь Сингэн, ваш отец, здесь.
Actually, I am not Lord Shingen. По правде говоря я не государь Сингэн.
The King our Sovereign Lord is not the Supreme Head on earth of the Church of England. Король, наш Государь, не является верховным главой на земле английской Церкви.
"Here lies Balin son of Fundin Lord of Moria." "Здесь покоится Балин сын Фундина Государь Мории"
Right gracious Lord, I cannot brook delay. Не в силах ждать я, добрый государь;
The late lord was straightforward. Покойный государь был прямолинеен.
The lord is that mountain. Наш государь и есть гора.
The late lord was like a mountain. Покойный государь был подобен горе.
The lord reads the sutras here. Здесь государь читает сутры.
Say on, my loving lord. Что дальше, государь?
Except for us chief vassals, not only the enemy, but our own men believe the lord is here. Кроме главнокомандующих, все, начиная от армии противника, и заканчивая нашими воинами, верят, что государь сейчас находится с нами.
My loving lord, I take my leave of you. Прощаюсь с вами, добрый государь,
Most gracious lord, I do not crave forgiveness, for by all as I hold most dear, Всемилостивейший государь, ...мне не нужно ваше прощение потому,
Most gracious lord I do not crave forgiveness, for by all I hold most dear I do solemnly swear that I acted in good faith! Всемилостивейший государь, ...мне не нужно ваше прощение потому, ...что я действовал, как подобает.
I am not Lord Shingen. По правде говоря я не государь Сингэн.
Lord Shingen has been ill. Государь Сингэн перенес тяжелую болезнь.