| Lord Ubba, I'm telling you that Earl Ragnar was killed by Danes. | Лорд Убба. Говорю же, ярла Рагнара убили датчане. |
| He has taken his place and is earl Kjartan now, a great Lord with ships. | Он занял его место, и теперь он ярл Кьяртан. Важный лорд с кораблями. |
| Lord Grantham, I may sneak away before breakfast. | Лорд Грэнтэм, я, наверное, уеду до завтрака. |
| Lord Sebastian Flyte, Charles Ryder. | Лорд Себастьян Флайт. Чарльз Райдер. |
| Because you're the true Lord Rahl. | Потому что ты настоящий Лорд Рал. |
| Avatar Aang, along with Fire Lord Zuko stole Earth Empire land and formed the United Republic. | Аватар Аанг и Лорд Огня Зуко украли часть нашей территории и основали Объединённую республику. |
| Master Lord, you will not bring the mighty one here once more. | Мастер Лорд, ты же не приведешь еще раз сюда великого. |
| I gratefully accept, Lord Rahl. | Я с радостью принимаю, Лорд Рал. |
| No, I'm just Lord President of the Supreme Council of Time Lords on Gallifrey. | Нет, я всего лишь Лорд Президент из Высшего Совета Повелителей Времени на Галлифрее. |
| Mrs Reginald Crawley and the Lord Merton. | Миссис Реджинальд Кроули и лорд Мёртон. |
| Lord Grantham is against me in this. | Лорд Грэнтем против меня в этом. |
| Lord Grantham thinks his duty is to protect Mary and her son by managing everything himself. | Лорд Грэнтам думает, что его долг защищать Мэри и ее сына управляя всем самому. |
| I sense much anger in you, Lord Vader. | Я чувствую в вас большой гнев, Лорд Вейдер. |
| Lord Ainslie's the biggest landowner in the parish. | Лорд Энсли - самый крупный землевладелец в округе. |
| Lord Covington, I'm Ben Wyatt. | Лорд Ковингтон, я Бен Уайатт. |
| I am not, Lord Emsworth. | Нет, не я, лорд Эмсворт. |
| This IS your study, Lord Emsworth. | Это и есть ваш кабинет, лорд Эмсворт. |
| I don't think Lord Varys likes fish pie. | Не думаю, что лорд Варис любит рыбный пирог. |
| I'm not questioning your honor, Lord Janos. | Я не ставлю вашу честь под сомнение, лорд Янос. |
| We're not executing prisoners, Lord Bolton. | Мы не казним пленных, лорд Болтон. |
| Here is your tent, Lord Baelish. | Вот ваш шатер, лорд Бейлиш. |
| I had not thought to be here, Lord Stannis. | И я не ожидала, что окажусь здесь, лорд Станнис. |
| We weren't expecting you till tomorrow, Lord Tywin. | Мы не ждали вас до завтра, лорд Тайвин. |
| But we need you to think so too, because Lord Grantham definitely won't. | Но нам нужно, чтобы и вы так думали, потому что лорд Грэнтэм определенно этого не захочет. |
| No, thank you, Lord Grantham. | Нет, спасибо, лорд Грэнтем. |