Lord Melbourne is akin to a miracle. |
Лорд Мельбурн является родственным чуду. |
Leading them, the Lord Marshal. |
Их ведет Лорд Маршалл. |
We've been replaced, Lord Melbourne. |
Нас заменили, лорд Мельбурн. |
Lord Benton's been lying to you. |
Лорд Бентон врал тебе. |
The Dark Lord always rewards the faithful. |
Темный Лорд всегда вознаграждает верных. |
Lord Emsworth, you've got to help me! |
Лорд Эмсворт, помогите мне! |
Well, is Lord Hoxley with her? |
Лорд Хоксли с нею? |
And this one's controlled by Maxwell Lord. |
И его контролирует Максвелл Лорд. |
Maxwell Lord, you're under arrest. |
Максвелл Лорд, Вы арестованы. |
Max Lord is way too dangerous. |
Макс Лорд слишком опасен. |
And that the Lord of Westmorland shall maintain. |
Лорд Уэстморленд здесь это утверждает. |
Lord Vader will handle the fleet. |
Лорд Вейдер займётся флотом. |
I heard Lord Strange say so. |
Так сказал лорд Стрейндж. |
You are a clever man, Lord Varys. |
Вы умны, лорд Варис. |
Lord Walder is prickly by nature. |
Лорд Уолдер очень раздражительный. |
Lord Bolton's traveling tomorrow as well. |
Лорд Болтон тоже отправляется завтра. |
Good day to you, Lord Blackadder! |
Здравствуйте, лорд Блекэддер. |
Lord Royce has served the Vale well. |
Лорд Ройс верно служил Долине. |
Lord of Winterfell and Warden of the North. |
Лорд Винтерфелла и Хранитель Севера. |
(Signed) Lord Robertson of Port Ellen |
(Подпись) Лорд Робертсон |
Senior Lord of the House of Lords, United Kingdom |
Старший лорд палаты лордов, Соединенное |
Lord Julien's been gone for some time. |
Лорд Джулиан уехал на некоторое время |
Where is my gracious Lord of Canterbury? |
Где благородный лорд Кентерберийский? |
Major Andre was called away by Lord Cornwallis. |
Майора Андре вызвал лорд Корнуолис. |
The Dark Lord isn't resting. |
Темный Лорд не отдыхает. |