In fact, she said that since Lord Hardinge was attending, she should have thought to invite me in my own right. |
И еще добавила, раз уж Лорд Хардинж придет, она должна - пригласить меня в любом случае. |
Now buttle off and tell Baron Brunwald that Lord Clarence MacDonald and his lovely assistant are here to view the tapestries. |
Доложи барону, что лорд Кларенс Макдональд и его ассистентка прибыли осматривать гобелены. |
Lord Sinderby, please believe that I love your son very much and whatever I can do to make him happy, I will do. |
Лорд Синдерби, поверьте, я очень люблю вашего сына, и сделаю всё, чтобы он был счастлив. |
LORD DAVID LEA was Assistant General Secretary of the UK Trades Union Congress 1979-99. |
Лорд Дейвид Ли был в 1979 - 99 годах помощником генерального секретаря Британского конгресса тред-юнионов. |
The Dragon now has wings. It's flying towards Lord Folken. |
Доспех Дракона отрастил крылья и скоро будет здесь, лорд Фолкен. |
The Viceroy Club was opened by the great Lord Kitchener himself, and many of its fixtures have remained unchanged since then. |
Вице-королевский клуб основал сам великий лорд Китченер... и многое в этом клубе с тех пор остается неизменным. |
I need Lord Enterprises joined in matrimony with the expertise and iron fist of Alarich Wallenquist. |
Я жду, когда Лорд Энтерпрайзес сольется в брачном союзе с опытом и железной хваткой Алариха Волленкуиста. |
Lord Merton will have you on the operating table before you can say 'knife'. |
Будьте осторожны, а не то лорд Мёртон уложит вас на операционный стол, не успеете вы глазом моргнуть. |
Lord Trident forbids our union, but it feels so right. |
Лорд Тридент запретил нам быть вместе, ну да и ладно. |
Lord Grantham sounds rather more subtle than I'd realised. |
Не думала, что лорд Грэнтэм был настолько чутким человеком. |
And one way or another, Lord Rahl will have the Westlands under his dominion, as he has the provinces of the Midlands and D'Hara beyond. |
Так или иначе, Лорд Рал возьмёт эту территорию под свою власть, как было со СредИнными Землями, а еще раньше с ДаХарой. |
The Ambassador also suggested to me how much Anglo-French relations would improve if Lord Cromwell no longer stood as an obstacle to them. |
Ещё посол намекнул мне, что англо-французские отношения сильно улучшатся, если лорд Кромвель больше не будет стоять у них на пути. |
The honour is magnified because I come before the Council in the company of Lord Ashdown. |
Вот уже на протяжении многих лет лорд Ашдаун неутомима и творчески служит международному сообществу. |
Medows was then thirty-two, and Lord Bute considered him unsuitable and put a stop to it. |
Медоузу шёл 31 год, и лорд Бьют счёл его неподходящим для дочери и положил конец данным отношениям. |
Following his rapturous reception in the town, Lord Nelson promised to attend a Dinner in his honour on his return journey from Pembrokeshire. |
После торжественного приёма в городе лорд Нельсон пообещал принять участие в обеде в его честь на обратном пути из Пембрукшира. |
Lord Aldington was considered a One Nation Conservative and supported British involvement in the European Union. |
Лорд Алдингтон был сторонником принципа «единая нация» в плане консерватизма, поддержал вступление Великобритании в Европейский союз. |
Lord Willoughby de Eresby arrived at Elsinore on 22 July and left on 27 September 1582. |
Лорд Уиллоуби де Эрзби приехал в Хельсингёр 22 июля и оставался там до 27 сентября 1582 года. |
The castle was sold in 1994 to Stagecoach director Ann Gloag by the 15th Lord Lovat, to meet inheritance taxes. |
Замок был продан директору компании Stagecoach Энн Глоагу, чтобы 15-й лорд Ловата смог получать налоги на наследство. |
In 1734 William Kent and Lord Burlington designed one of England's finest examples of Palladian architecture with Holkham Hall in Norfolk. |
В 1734 году Уильям Кент и Лорд Берлингтон спроектировали Холкхем-Холл в Норфолке - один из лучших образцов палладианской архитектуры Англии. |
However, Lord Frey has sealed off the bridge and refuses to let the army cross, so Catelyn negotiates on her son Robb's behalf. |
Однако лорд Фрей закрыл мост и отказывается пропустить армию, и Кейтилин ведёт переговоры от имени её сына Робба (Ричард Мэдден). |
Although the plot is unsuccessful, Earl Keryell is slain and his eldest son and heir, Lord Ahern, is seriously wounded. |
Их заговор не удался, но граф Керьелл убит, а его старший сын и наследник лорд Ахерн серьёзно ранен. |
Lord Yohn Royce has agreed to take Robin as his ward and train him to fight, but is not optimistic of his abilities. |
Лорд Йон Ройс (Руперт Ванситтарт) согласился взять Робина как своего подопечного и научить его сражаться, но не оптимистичен из-за его способностей. |
Also in 2005, he played Mr Sesseman in an adaptation of Heidi and Dottore Massimo in The Thief Lord. |
Также в 2005 году он сыграл мистера Сессемана в адаптации повести «Хайди» и Доттори Массимо в кинофильме «Лорд Ворruen»... |
Lord Ducie assumed the surname of Moreton by Act of Parliament in 1786. |
Лорд Дюси принял фамилию «Моретон» в 1786 году, получив разрешение парламента. |
At dinner, Lord Tywin tells his son Tyrion that Tyrion and his barbarian allies will fight in the vanguard of the army. |
За ужином лорд Тайвин (Чарльз Дэнс) говорит своему сыну Тириону (Питер Динклэйдж), что он и его дикари будут сражаться в авангарде. |