Honourable Lord Barnaby, you do me humble honour in allowing me to pleasure you. |
Высокородный лорд Барнаби, вы оказали мне высокую честь, позволив ублажить вас. |
But I notice from this manifest that Lord Caldlow has purchased the bulk of the items. |
Но из этого списка следует, что лорд Колдлоу выкупил большинство реквизита. |
Well, I'm afraid Lord Caldlow was adamant about purchasing this particular item. |
Боюсь, лорд Колдлоу был особенно настойчив... в том, что касается покупки именно этого предмета. |
Your old friend Lord Merton is in favour of reform. |
Ваш старый друг лорд Мёртон в восторге от реформ. |
And you too, of course, Lord Estair. |
И, конечно, вас, лорд Эстейер. |
We both know Lord Voldemort has ordered the Malfoy boy to murder me. |
Мы знаем, что Темный Лорд приказал мальчишке Малфою убить меня. |
Yes, Lord Vader, I've reached the main power generators. |
Да, лорд Вейдер, я добрался до их главных силовых генераторов. |
Search your feelings, Lord Vader. |
Прислушайся к своим чувствам, лорд Вейдер. |
Lord Vader, ship approaching, X-wing class. |
Лорд Вейдер, приближается корабль типа Х-крыл. |
Lord Vader, we only use this facility for carbon freezing. |
Лорд Вейдер, мы пользуемся этим оборудованием только для заморозки карбонита. |
Lord William is ill and needs a potion for indigestion. |
Лорд Уильям болен и ему нужно зелье для пищеварения. |
Lord William is ill and needs a potion for indigestion. |
Лорд Уильям болен и ему нужна микстура от расстройства желудка. |
Lord Fraser couldn't recommend him highly enough. |
Лорд Фрейзер не стал бы тогда его так рекомендовать. |
I realize the notion of my being king disappoints you, Lord Hugo. |
Я понимаю, представление меня в качестве короля расстраивает вас, Лорд Хьюго. |
Announcing Viscount Mabrey and Lord Devereaux. |
Прибыли виконт Марби и лорд Деверо. |
I'm told this Lord Devereaux boy is a native Genovian. |
Я говорил, что этот сопляк лорд Деверо коренной житель Женовии. |
And, friends, Lord Riot died this morning. |
Друзья мои, эти утром Лорд Бунтарь погиб. |
Lord Wellington goes wherever he is needed. |
Лорд Веллингтон едет туда, где он нужен. |
Lord Castleroy, I am so sorry. |
Лорд Каслрой, мне так жаль. |
Before Lord Voland joined his family in their chambers, he insisted on taking confession. |
Перед тем как лорд Воланд присоединился к семье в их покоях, он настоял на исповеди. |
Well, perhaps Lord Voland kept a journal. |
Ну, возможно, Лорд Воланд вел дневник. |
Lord Jack, this is strong stuff for our new friend. |
Лорд Джек, напиток оказался слишком крепким для нашего друга. |
And he can call me Lord Grantham. |
А меня он может звать Лорд Грэнтэм. |
Lord Whent had a great tourney at Harrenhal. |
Лорд Уэнт устроил большой турнир в Харренхолле. |
I'm the insulted party, Lord Baelish. |
Это я оскорбленная сторона, лорд Бэйлиш. |