Примеры в контексте "Lord - Лорд"

Примеры: Lord - Лорд
Are you interrogating me, Lord Tywin? Вы меня допрашиваете, лорд Тайвин?
So what did Lord Warwick want? Так чего же хотел Лорд Вардвик?
The First Lord assured that in the future there would be no inquiry at Osbourne without informing the parents. Первый Лорд уверил, что в будущем он не будет решать вопросы Осборна, не информируя родителей.
But didn't Sir Robert protest when the First Lord refused a trial? Но сэр Роберт не протестовал, когда Первый Лорд отказал в разбирательстве?
Forgive me, sir, Lord Liverpool and Sir Walter Pole are here. Прошу прощения, сэр, к вам лорд Ливерпуль и сэр Уолтер Поул.
If and when the new Lord Rahl should claim the throne, ...we'll decide if he's worthy of our services. Если и когда новый Лорд Рал взойдет на трон, только мы будем решать достоин ли он наших услуг.
Has your new Lord Rahl abandoned you already? Твой новый Лорд Рал уже оставил тебя?
Lord Longford, have you forgotten who I am? Лорд Лонгфорд, вы забыли, кто я?
I'm definitely not Mary Stuart but then you don't have Lord Leicester's face. Я совершенно точно не Мария Стюарт, но и ты не выглядишь как Лорд Лечестер.
Lord Shen, what about the bridge? Лорд Шэнь, что делать с мостом?
Your uncle, Lord Narcisse, for example? Ваш дядя, лорд Нарцисс, к примеру.
Lord and Lady Thwaites of London! Лорд и леди Твейтс из Лондона!
If Lord Ralph can do this to Wulfric, then he can hang any one of us as he pleases. Если лорд Ральф можете сделать это с Вулфриком, тогда он может повесить любого из нас, когда ему заблагорассудится.
Lord Ralph can go to hell! Лорд Ральф может катится к черту!
Lord Summerisle, where is Rowan Morrison? Лорд Саммерайсл, где Роун Моррисон?
Lord Crawley, how is your brother doing? Лорд Кроули, как дела у брата?
We are here to honour our friend, Henry Sebastian Aldershot, Seventh Duke of Carlisle, known to us as Lord Riot. Мы собрались, чтобы почтить память нашего друга, Генри Себастьяна Олдершота, седьмого герцога Карлайла, известного нам, как Лорд Бунтарь.
'Lord Halifax will shortly be addressing the cabinet...' 'Лорд Галифакс скоро выступит с обращением к кабинету...'
Lord Thomas will correct me if I'm wrong, but it's my understanding that they never left it again. Лорд Томас поправит, если я ошибусь, но как я понимаю они так и не покинули замок.
Lord Liverpool says they considered it, but they felt they would have to give Norrell something, too. Лорд Ливерпуль говорит, они об этом подумывают, но им кажется, то тогда надо будет что-то дать и Норрелу.
Why does Lord Hexham spend so much time in Tangier? Так почему лорд Хексам проводит так много времени в Танжере?
You're a good man, Lord Tyrell, but I don't imagine we'll have the time. Вы хороший человек, лорд Тирелл, но я не представляю, как на это хватит времени.
Whilst Lord Janos was hiding with the women and children Пока лорд Янос прятался с женщинами и детьми,
And I'd like to think that Lord Tubbington isn't secretly videotaping me while I'm in the shower and selling it on Craigslist. А мне хотелось бы верить, что Лорд Таббингтон не снимает тайком на видео как я принимаю душ и не продаёт на Крейгслист.
Anna, could you tell Lady Mary, Lord Gillingham is here? Анна, можешь передать леди Мэри, что лорд Гиллингем здесь?