| It's nice to see so many of you have made time for the lord on this beautiful morning. | Приятно видеть, что многие из вас нашли время для господа в это прекрасное утро. |
| All you can do is ask the lord's guidance and you know, keep on, man. | Все, что вы можете сделать, это попросить направления Господа и вы знаете, продолжайте. |
| Welcome into heaven happily our son Keith, child of the lord, flower of the field. | Прими в рай нашего сына Кейта сын Господа, цвет полей. |
| I got on my knees and I asked the lord for strength and forgiveness. | Я падаю на колени и прошу Господа о силе и прощении. |
| We cannot control the lord's will. | Мы не можем управлять волей Господа. |
| Preacher's daughter playing tongue hockey In the house of the lord. | Дочь священника играет в хоккей языком в доме Господа. |
| Boys before we eat don't forget to thank the lord for this bonderful... | Мальчики, прежде чем приступить к еде не забудьте поблагодарить Господа за этот замечательный... |
| One thing I ask of the lord. | Я лишь об одном прошу Господа. |
| You trespassed against the lord and the church. | Ты пошёл против Господа и Церкви. |
| I hope you found solace and comfort in the word of the lord. | Надеюсь ты обрел мир и покой, читая слово Господа. |
| Maybe I should just thank the lord for the time we did have together. | Наверное, мне стоит благодарить Господа за то время, что нам удалось провести вместе. |
| Are you ready to ask the lord for forgiveness? | Ты готов просить прощения у Господа? |
| A marriage that was an abomination In the eyes of the lord, | Этот брак был мерзостью в глазах нашего Господа. |
| Now I can't speak for the lord, but it has been my experience that he will talk to anybody who will listen. | Хоть я и не могу говорить от лица Господа, но я по опыту знаю, что он заговорит с тем, кто захочет его услышать. |
| sometimes I ask the lord to take my sight away. | Иногда я прошу Господа забрать у меня зрение. |
| Why cant I worship the lord my own way? | Почему я не могу почитать господа по своему? |
| I hope the Dragon of North Sea gets you and your lord. | Надеюсь, Дракон Северного моря проглотит тебя и твоего Господа! |
| Are you attempting to extort servants of the lord? | Вы пытаетесь вымогать деньги у слуг Господа? |
| But I will say one thing, the church of your lord won't receive a penny of the money from the poor Isabel. | Но я скажу одно, церковь Господа твоего, не получит ни копейки денег Изабель. |
| I've been born again in the eyes of the lord and the sins of my past washed clean. | Я вновь воскресну пред очами Господа, и все прошлые грехи мои будут очищены. |
| Who are we to question the gifts we receive from the lord? | Кто мы такие что бы ставить под сомнения подарки получаемые от Господа? |
| May Arthur be comforted in the cradle of heaven, and the abuses he suffered in this world be healed by his eternal life in the house of the lord. | Может Артур утешится в небесной колыбели, и страдания, которые он претерпел на Земле, будут исцелены вечной жизнью в чертогах Господа. |
| I asked the lord for strength, and you know what? | Я попросила у Господа сил, и знаете что? |
| I have been given the strength of the lord, and I will break this cycle of abomination, and make you pay! | Мне была дана сила Господа, и я прерву этот цикл мерзости, и заставлю всех вас платить! |
| Now we must do whatever is necessary to win back the Lord's favor. | Надо сделать всё необходимое и вернуть расположение Господа. |