Английский - русский
Перевод слова Lately
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Lately - В последнее время"

Примеры: Lately - В последнее время
Lately, certain organizations, such as UNDP, were being perceived as less responsive, more restrictive in their programme orientation and on the verge of becoming irrelevant because of a lack of critical mass. В последнее время складывается представление, будто некоторые организации, например ПРООН, начинают менее активно реагировать на нужды стран, ориентация их программ становится более узкой, а сами они вот-вот утратят авторитет по причине отсутствия критической массы.
Lately, the Secretariat has concentrated on giving validity and effectiveness to the regional focus in the resolution of conflicts, starting by applying this concept - attributed to Ambassador Fall - to West Africa, where he will be working. В последнее время Секретариат сосредоточил усилия на том, чтобы повысить значимость и эффективность региональных усилий в урегулировании конфликтов, приступая к реализации этой концепции - благодаря послу Фалю - в Западной Африке, в регионе, в котором он будет работать.
Lately, several NGO's have voiced their concerns about the issue and in its latest concluding comments the Committee on the elimination of all discrimination against women also pointed to improvements that could be made. В последнее время все НПО высказали озабоченность в связи с этим вопросом, и в своих последних заключительных комментариях Комитет по ликвидации всех форм дискриминации против женщин также отметил те улучшения, которые можно осуществить.
Lately, I enhanced this support by establishing a temporary Unit in Juba, situated within UNMIS, and a temporary Liaison Office in Kampala that serves as a focal point for his activities. В последнее время эта поддержка была расширена благодаря созданию мною временной группы в Джубе, действующей при МООНВС, и временного отделения связи в Кампале, которое выступает в качестве координатора его деятельности.
Lately I've found only times that I feel truly safe in this castle, untaxed, unworried and... peaceful as this lucky child here, is when I'm with you. В последнее время я осознал, что... всё то время, когда я чувствовал себя по-настоящему в безопасности, свободно, легко и... мирно, прямо как это счастливое дитя, было, когда Вы были рядом.
PROBABLY SITTING A LOT MORE THAN I HAVE LATELY. Думаю, спокойней, чем у меня в последнее время.
Lately the world of technology is proposing a kind of interesting gadgets: they wear the neck and allow you to record every moment of your life, so that they can be revived anytime. В последнее время мир технологий предлагал своего рода интересных гаджетов: они одевают на шею и позволяет записывать каждую минуту своей жизни, так что они могут возродиться в любое время.
Lately, informal training programmes have become more popular, designed for the upgrading and maintaining of the professional qualification of persons, as well as the acquisition of a more specific specialization than their present professional qualification. В последнее время растет популярность неформальных программ обучения, разработанных с целью повышения и поддержания профессиональной квалификации лиц, а также приобретения ими более конкретной, чем их нынешняя профессиональная квалификация, специализации.
Lately, the processes associated with climate variability and climate change (inducing short- to long-term impacts) have increased the frequency, the magnitude and the spread of natural disasters, especially droughts and floods, with more pronounced impacts. В последнее время процессы, связанные с непостоянством и изменением климата (имеющим краткосрочные и долгосрочные последствия), становятся причиной увеличения частотности, интенсивности и масштаба стихийных бедствий, особенно засух и наводнений, а также усиления их разрушительного воздействия.
Lately a wall is rising to block our exports, while cooperation is being watered down - or the little cooperation that remains is undertaken unjustly or according to the mood of those involved. В последнее время растет стена, препятствующая нашему экспорту, сотрудничество сходит на нет, а там, где оно еще существует, оно несправедливо и отдано на откуп тем, кто в нем участвует.
Lately, you and Kousuke-senpai... are together all the time, right? В последнее время ты и Коске... всё время вместе, так?
Lately, however, inequality and poverty had become increasingly transnational phenomena, as illustrated by the spread of poverty-related diseases, such as tuberculosis, diphtheria and malaria; poverty-related migration; and world-wide unemployment. Однако в последнее время неравенство и нищета все больше приобретают характер транснационального явления, о чем свидетельствует распространение связанных с нищетой заболеваний, таких, как туберкулез, дифтерия и малярия; связанной с нищетой миграции; и охватившая весь мир безработица.
Lately, the Security Council missions to Africa have emerged as another important means for the Council to directly engage with the regional and subregional organizations, governmental, opposition and civil society actors in Africa and to facilitate the process of conflict management and resolution. Миссии Совета Безопасности в Африку в последнее время стали еще одним важным способом непосредственного взаимодействия Совета с региональными и субрегиональными организациями, представителями правительств, оппозиции и гражданского общества в Африке, а также содействия процессу регулирования и разрешения конфликтов.
Lately, attention has been focused on the regulation and limitation of police powers, including the use of force and firearms, arrest, treatment of persons in detention and the appointment of defence counsel upon first interrogation while in custody. В последнее время акцент был сделан на регулировании и ограничении полномочий полиции, включая вопросы использования силы и применения огнестрельного оружия, арестов, обращения с задержанными и назначения адвоката при первом допросе во время содержания под стражей.
Lately, and partly as a result of the recent serious economic, financial and social crises around the globe, the issue of how to readjust the regulatory powers of the State in the economy has moved to the centre of discussions. В последнее время, отчасти вследствие недавних серьезных экономических, финансовых и социальных кризисов во всем мире, в центре внимания в рамках дискуссий оказался вопрос о том, как скорректировать полномочия государства в области регулирования экономики.
Lately it seems like it doesn't matter to you as much, or at least not as much as it matters to me. В последнее время кажется, что это для тебя не так важно, или по крайней мере не так важно, как для меня.
ARE YOU HAPPY WITH THE WAY THINGS HAVE BEEN RUNNIN' LATELY? Ты доволен тем, как в последнее время идут дела?
Lately, I've been, I've been losing sleep В последнее время я потерял сон,
IT NEVER HAPPENED BEFORE IN FRONT OF THE CHILDREN BUT THINGS HAVE BEEN GETTING A LOT WORSE LATELY. I CAN'T DO ANYTHING. На глазах у детей такого раньше не случалось, но в последнее время всё стало намного хуже.
Lately, political battles among key actors have not been about how to build a more effective of representative political system or a more equitable, dynamic economy, but about how to maintain control of accumulated power or distribute it among their allies. В последнее время политические сражения между ключевыми актерами были не из-за того, как построить более эффективную представительную политическую систему или более равноправную, динамическую экономику, а из-за того, как сохранить контроль накопленной власти или распространить ее среди своих союзников.
Lately, several national leaders, including the Russian and US presidents and NATO secretary-general, have embraced the idea of a Euro-Atlantic security community, and begun stressing the importance of fashioning a stronger and more inclusive European security order. В последнее время некоторые национальные лидеры, включая президентов России и США, а также генерального секретаря НАТО, приняли идею сообщества евро-атлантической безопасности, а также начали подчеркивать важность создания более сильной и более инклюзивной европейской системы безопасности.
Lately, since the adoption of resolution 1862, several regional organizations have taken decisions with respect to the implementation of the resolution; these are: В последнее время, после принятия резолюции 1862, ряд региональных организаций приняли решения, касающиеся осуществления этой резолюции, в том числе:
Date any lawyers lately? Ты случайно не встречалась с адвокатом в последнее время?
Actually, lately they do. На самом деле, в последнее время они это делают.
Catch any bad guys lately? Поймал кого-нибудь из этих плохих парней, в последнее время?