Have you spoken to May lately? |
Ты говорил с Мэй в последнее время? |
I've had my guard up, because my life has been complicated lately. |
Я была настороже, потому что моя жизнь была сложной в последнее время. |
If you want the truth, I've absolutely no idea where I am in my life just lately. |
Если хочешь знать правду, я абсолютно не представляю, что в последнее время с моей жизнью. |
He's been working crazy shifts lately and I've had so much schoolwork that we keep missing each other, so I told him to call me tonight. |
В последнее время у него было сумасшедшее количество смен, а у меня столько заданий в университете, Мы продолжаем скучать друг по другу, так что я сказала ему позвонить мне сегодня. |
I noticed that you've been looking, well, a little delicate lately. |
Я заметил, что в последнее время вы немного бледноваты. |
Why do women find me so irresistible lately? |
Почему в последнее время женщины находят меня таким неотразимым? |
Well, yes, it has been unseasonably cool lately. |
Да, в последнее время холодно не по сезону. |
I don't know, lately she just hasn't really been acting like... |
Не знаю, в последнее время она ведёт себя не как... |
I've been feeling a little overshadowed lately, and... this is nice. |
В последнее время я чувствовал себя словно в тени, и это... так приятно. |
But I'm getting into a lot of accidents lately. |
Но что-то слишком уж часто я попадаю в неприятности в последнее время |
Look, Ryan, I know you've been under a lot of pressure lately, but this is crazy. |
Райан, я знаю, что ты был под давлением в последнее время, но это безумство. |
He's been neglecting work lately, and he's been drinking a lot. |
Он пренебрегал работой в последнее время, и много пил. |
He's been off lately and was totally wasted today at the Fontainebleau. |
Он был в отключке в последнее время и был сильно выпившим сегодня в Фонтенбло. |
I haven't been dating much lately, and I've just been so lonely. |
В последнее время я нечасто хожу на свидания, и мне было очень одиноко. |
I know I've been kind of shooting off at the mouth lately. |
Знаю, в последнее время я много болтал. |
Things haven't been going all that great with us lately. |
Мы не очень-то ладим в последнее время. |
Any girls like that you haven't seen around lately, missing like? |
Любые подходящие девушки которых вы не видели здесь в последнее время, как будто пропали? |
Mr. Allan I hope you understand, but the ambassador has been under a great deal of strain lately. |
Мистер Аллан Я надеюсь, вы понимаете, посол был очень занят в последнее время. |
Have you seen or heard anything about Stephen lately? |
Ты что-нибудь слышал о Стивене в последнее время? |
By the way, I don't like the way you've been running this ship lately. |
Да, мне не нравится, как вы командуете в последнее время. |
Okay, seriously, what is going on with Ted lately? |
Ладно, серьезно, что такое с Тедом в последнее время? |
Well, work's been a little slow lately, so I thought I'd do some smuggling. |
Ну, работы в последнее время мало, так что решил по контрабанде пройтись. |
Speaking of which, has anybody heard from Garibaldi lately? |
Кстати говоря, кто-нибудь что-нибудь слышал в последнее время о Гарибальди? |
Well, I have been going there quite a bit lately. |
Ну, я в последнее время туда частенько заглядывал. |
I felt eclipsed lately, but that vanished when I reached my office for what was waiting on my desk but a gift from the self-esteem fairy. |
В последнее время я чувствовал себя подавленным... но всё испарилось, когда я прибыл в свой офис где моё чувство самоуважения поджидал волшебный подарочек. |