Английский - русский
Перевод слова Lately
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Lately - В последнее время"

Примеры: Lately - В последнее время
Have you spoken to May lately? Ты говорил с Мэй в последнее время?
I've had my guard up, because my life has been complicated lately. Я была настороже, потому что моя жизнь была сложной в последнее время.
If you want the truth, I've absolutely no idea where I am in my life just lately. Если хочешь знать правду, я абсолютно не представляю, что в последнее время с моей жизнью.
He's been working crazy shifts lately and I've had so much schoolwork that we keep missing each other, so I told him to call me tonight. В последнее время у него было сумасшедшее количество смен, а у меня столько заданий в университете, Мы продолжаем скучать друг по другу, так что я сказала ему позвонить мне сегодня.
I noticed that you've been looking, well, a little delicate lately. Я заметил, что в последнее время вы немного бледноваты.
Why do women find me so irresistible lately? Почему в последнее время женщины находят меня таким неотразимым?
Well, yes, it has been unseasonably cool lately. Да, в последнее время холодно не по сезону.
I don't know, lately she just hasn't really been acting like... Не знаю, в последнее время она ведёт себя не как...
I've been feeling a little overshadowed lately, and... this is nice. В последнее время я чувствовал себя словно в тени, и это... так приятно.
But I'm getting into a lot of accidents lately. Но что-то слишком уж часто я попадаю в неприятности в последнее время
Look, Ryan, I know you've been under a lot of pressure lately, but this is crazy. Райан, я знаю, что ты был под давлением в последнее время, но это безумство.
He's been neglecting work lately, and he's been drinking a lot. Он пренебрегал работой в последнее время, и много пил.
He's been off lately and was totally wasted today at the Fontainebleau. Он был в отключке в последнее время и был сильно выпившим сегодня в Фонтенбло.
I haven't been dating much lately, and I've just been so lonely. В последнее время я нечасто хожу на свидания, и мне было очень одиноко.
I know I've been kind of shooting off at the mouth lately. Знаю, в последнее время я много болтал.
Things haven't been going all that great with us lately. Мы не очень-то ладим в последнее время.
Any girls like that you haven't seen around lately, missing like? Любые подходящие девушки которых вы не видели здесь в последнее время, как будто пропали?
Mr. Allan I hope you understand, but the ambassador has been under a great deal of strain lately. Мистер Аллан Я надеюсь, вы понимаете, посол был очень занят в последнее время.
Have you seen or heard anything about Stephen lately? Ты что-нибудь слышал о Стивене в последнее время?
By the way, I don't like the way you've been running this ship lately. Да, мне не нравится, как вы командуете в последнее время.
Okay, seriously, what is going on with Ted lately? Ладно, серьезно, что такое с Тедом в последнее время?
Well, work's been a little slow lately, so I thought I'd do some smuggling. Ну, работы в последнее время мало, так что решил по контрабанде пройтись.
Speaking of which, has anybody heard from Garibaldi lately? Кстати говоря, кто-нибудь что-нибудь слышал в последнее время о Гарибальди?
Well, I have been going there quite a bit lately. Ну, я в последнее время туда частенько заглядывал.
I felt eclipsed lately, but that vanished when I reached my office for what was waiting on my desk but a gift from the self-esteem fairy. В последнее время я чувствовал себя подавленным... но всё испарилось, когда я прибыл в свой офис где моё чувство самоуважения поджидал волшебный подарочек.