| You have been acting differently lately, David. | Ты стал вести себя по-другому с недавних пор, Дэвид. |
| It has gotten really thin lately. | Они у тебя поредели с недавних пор. |
| I've just noticed that you've been acting a little different lately. | Я заметил, то с недавних пор ты себя по-другому ведешь. |
| Just lately I've been thinking a lot clearer. | Просто с недавних пор я стал думать намного яснее. |
| The word boy was only lately applied to a male child. | Слово "мальчик" только с недавних пор применяется к ребенку мужского пола. |
| Well, as you may have noticed, Peter's been acting a little different lately. | Ну, как ты мог заметить, Питер немного изменился с недавних пор. |
| Seems like we're running our own little daycare here lately. | Похоже, у нас тут с недавних пор есть свой детский сад. |
| But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. | Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней. |
| Lately, I've had his attention. | С недавних пор мне это удается. |
| Lately, it's not a sound I like much. | С недавних пор, мне не нравится то, что я слышу. |
| YOU'VE BEEN SUCH A ZOMBIE LATELY. | С недавних пор ты как зомби. |
| I mean, I used to have a great memory, but lately... (Sighs) I know I came in here for something. | Ведь раньше у меня была отличная память, но с недавних пор... |
| But lately it seemed as if the entire city... had been magically reduced to only two people... us. | Но с недавних пор все население острова... для меня волшебно сократилось до двух человек... он и я. |
| Lately I've caught some of her little lies. | С недавних пор она привирает. |
| Says lately, Natasha hasn't been feeling well. | С недавних пор Наташа плохо себя чувствует. |
| Because lately I'm feeling like you're everybody's friend but mine. | Потому что, с недавних пор, я чувствую что ты дружишь со всеми, кроме меня. |
| Kind of your personal motto lately. | С недавних пор это стало твоим девизом. |
| That's my father, he's been acting a bit funny lately. | Мой отец с недавних пор стал делать смешные вещи. |
| Well, to be fair, there hasn't been a lot of putting lately. | Говоря по правде, совсем не райским там уголок с недавних пор. |
| I mean. lately I've been feeling like... Like... | С недавних пор я ощущаю себя неудачником. |
| But, lately, I don't know, things seem hazier. | Но, с недавних пор, даже не знаю, всё как-то запуталось. |
| I've had quite a bit of tsuris lately. | С недавних пор у меня цурис. |
| Well, I've been surprised by people lately that I thought I knew well. | Ну, с недавних пор меня удивляли люди, когда я думал, что знаю их хорошо. |