You have been acting differently lately, David. |
Ты стал вести себя по-другому с недавних пор, Дэвид. |
It has gotten really thin lately. |
Они у тебя поредели с недавних пор. |
I've just noticed that you've been acting a little different lately. |
Я заметил, то с недавних пор ты себя по-другому ведешь. |
Just lately I've been thinking a lot clearer. |
Просто с недавних пор я стал думать намного яснее. |
The word boy was only lately applied to a male child. |
Слово "мальчик" только с недавних пор применяется к ребенку мужского пола. |
Well, as you may have noticed, Peter's been acting a little different lately. |
Ну, как ты мог заметить, Питер немного изменился с недавних пор. |
Seems like we're running our own little daycare here lately. |
Похоже, у нас тут с недавних пор есть свой детский сад. |
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. |
Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней. |
Lately, I've had his attention. |
С недавних пор мне это удается. |
Lately, it's not a sound I like much. |
С недавних пор, мне не нравится то, что я слышу. |
YOU'VE BEEN SUCH A ZOMBIE LATELY. |
С недавних пор ты как зомби. |
I mean, I used to have a great memory, but lately... (Sighs) I know I came in here for something. |
Ведь раньше у меня была отличная память, но с недавних пор... |
But lately it seemed as if the entire city... had been magically reduced to only two people... us. |
Но с недавних пор все население острова... для меня волшебно сократилось до двух человек... он и я. |
Lately I've caught some of her little lies. |
С недавних пор она привирает. |
Says lately, Natasha hasn't been feeling well. |
С недавних пор Наташа плохо себя чувствует. |
Because lately I'm feeling like you're everybody's friend but mine. |
Потому что, с недавних пор, я чувствую что ты дружишь со всеми, кроме меня. |
Kind of your personal motto lately. |
С недавних пор это стало твоим девизом. |
That's my father, he's been acting a bit funny lately. |
Мой отец с недавних пор стал делать смешные вещи. |
Well, to be fair, there hasn't been a lot of putting lately. |
Говоря по правде, совсем не райским там уголок с недавних пор. |
I mean. lately I've been feeling like... Like... |
С недавних пор я ощущаю себя неудачником. |
But, lately, I don't know, things seem hazier. |
Но, с недавних пор, даже не знаю, всё как-то запуталось. |
I've had quite a bit of tsuris lately. |
С недавних пор у меня цурис. |
Well, I've been surprised by people lately that I thought I knew well. |
Ну, с недавних пор меня удивляли люди, когда я думал, что знаю их хорошо. |