| You've given me the world, mama, and lately I have been acting like I deserve that. | Ты дала мне мир, мама, и в последнее время я вёл себя так, как будто я заслуживаю всё это. |
| He's been a little down lately | В последнее время он слегка подавлен. |
| I don't know, I just feel like lately my life's out of balance. | Не знаю, просто в последнее время в моей жизни все стало как-то не так. |
| I know it's been a little rocky lately, but things'll work out. | Я понимаю, что в последнее время все было няпряжно, но все наладится. |
| All right, the truth is, things have been a little tight lately. | Хорошо, правда, в последнее время было много трудных вещей. |
| You know, you've been saying that a lot lately when you don't want to answer a question. | В последнее время ты часто говоришь это, когда не хочешь отвечать на вопрос. |
| You know, she's been depressed lately, and I'm just afraid that this thing might push her over the edge. | Знаешь, она в последнее время сильно расстроена, и я просто боюсь, что это может довести ее до крайности. |
| I haven't been drinking lately. | Да не пил я в последнее время |
| It's just... with all these Debbie ups and downers lately, | Просто со всеми этими взлетами и падениями в последнее время |
| He's, come to feel lately that he made the wrong career choice... | В последнее время он почувствовал, что неправильно выбрал карьеру. |
| Just been so preoccupied with other things lately that I haven't been there for you. | Я была так занята другими делами, в последнее время, что не была рядом с тобой. |
| Did you ask Damon if he killed anybody lately? | Спроси Деймона не убивал ли он кого-нибудь в последнее время? |
| With the wedding coming up, I've been thinking a lot about my dad lately, and reading this book has been really eye-opening. | Свадьба совсем скоро, я думала о моем отце в последнее время и прочитав эту книгу мои глаза действительно раскрылись. |
| Given... all we've been through lately, | Учитывая все, через что мы прошли в последнее время... |
| How's your genome today? Have you thought about it lately? | Как ваш геном сегодня поживает? Вы не задумывались об этом в последнее время? |
| It was a peace offering for the way I've been acting lately. | Это извинение за то, как я вел себя в последнее время. |
| Haven't you noticed that Samantha has changed lately? | Неужели вы не заметили как изменилась Саманта в последнее время? |
| You know of anyone who's been threatening Stan lately? | В последнее время Стэну кто-то угрожал? |
| Have you been feeling under the weather lately? | Скажите мне, сэр... не чувствуете ли вы недомогание в последнее время? |
| And she's been really depressed lately, and it's because of me. | И в последнее время она была в жуткой депрессии, и все из-за меня. |
| Haven 't changed the ingredients much lately, so there's nothing new I can tell you about that. | Ингредиенты особо не менялись в последнее время, поэтому ничего нового я вам о ней сказать не могу. |
| We haven't taken many lately, so... | В последнее время мы не так часто, так что... |
| And then lately, people are very concerned about cooking oil, | А ещё в последнее время люди обеспокоены качеством растительного масла. |
| It's been a little bumpy lately, actually. | В последнее время, у нас достаточно трудные времена. |
| I haven't heard any great guitar riffs through the wall lately. | В последнее время я совсем не слышал за стеной хороших гитарных партий. |