Английский - русский
Перевод слова Lately
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Lately - В последнее время"

Примеры: Lately - В последнее время
Look, Jerry, l don't know if you've noticed but lately I've been drifting aimlessly. Послушай, Джерри, я не знаю, замечал ли ты но в последнее время я бесцельно плыл по течению.
Have you taken a good look at your mug lately? Ты смотрел в зеркало на свою физиономию в последнее время?
I'm just a little annoyed because at first I had him all to myself, and lately he has been working with one of my models. Я просто немного расстроена, потому что по началу он был весь мой, а в последнее время он работает с одной из моих моделей.
this country's taken some hits lately. Эта страна в последнее время перенесла многое.
Uli's acting very nervous lately, and he's drinking a lot with the Banning Cocqs. Ули в последнее время стал очень нервным, и он много пьёт с Баннингом Коком.
But lately Nathan's career has taken a backseat to allegations of an affair that led to the pregnancy of a fan. Но в последнее время карьера Нейтана села на скамейку запасных из-за обвинений в интрижке, приведшей к беременности его фанатки.
Look, after everything we've been through lately, I just want to be together with you guys. Просто после всего того, что нам пришлось пережить в последнее время, я хочу быть рядом со всеми вами.
He's working a lot of strange hours lately. Он часто работает внеурочно в последнее время
You seem very... passionate about work lately, Jim. В последнее время ты кажешься очень... увлеченным своей работой, Джим
You've been pretty wired lately, you know you have. В последнее время ты весь на взводе, и тебе это известно.
Have you seen your brother's address book lately? Вы в последнее время видели адресную книгу своего брата?
But Callie has been really hormonal lately. Но у Кэлли гормоны просто зашкаливают в последнее время
What has she been eating lately? Что она ела в последнее время?
I don't know if you've been following the news lately, but my husband did something this week that, well... Не знаю, следили ли вы за новостями в последнее время, но мой муж кое-что сделал на этой неделе, это...
The weather has been quite good lately! Погода хорошая, в последнее время!
Seen any more monsters lately, Jenny? Видела в последнее время монстров, Дженни?
Well, work's been really slow lately, so I've had plenty of time to cook pathetically elaborate dinners. В последнее время работы немного, так что у меня есть куча времени на приготовление тщательно обдуманного ужина.
Have you been under much stress lately? В последнее время вы много нервничали?
How honest have we been with each other lately? Насколько честными мы были друг с другом в последнее время?
Way you've been managing your life lately, that's a question I've stopped asking. Из-за того, что ты делаешь со своей жизнью в последнее время, я не перестаю задавать этот вопрос.
I've been trying a lot of new things lately. В последнее время, я много чего перепробовала.
I know things have been a little crazy around here lately, but it's very important that we all just act normal. Я знаю, что некоторые вещи кажутся странными в последнее время, но нам очень важно вести себя нормально.
I know we've been going through a lot of changes lately. Я знаю, в последнее время в нашей жизни многое изменилось.
What's he done lately, anyway? Чем же он занимался в последнее время?
Is there anything weird you've noticed here lately? Ты не замечал что-нибудь странное в последнее время?