| Look, Jerry, l don't know if you've noticed but lately I've been drifting aimlessly. | Послушай, Джерри, я не знаю, замечал ли ты но в последнее время я бесцельно плыл по течению. |
| Have you taken a good look at your mug lately? | Ты смотрел в зеркало на свою физиономию в последнее время? |
| I'm just a little annoyed because at first I had him all to myself, and lately he has been working with one of my models. | Я просто немного расстроена, потому что по началу он был весь мой, а в последнее время он работает с одной из моих моделей. |
| this country's taken some hits lately. | Эта страна в последнее время перенесла многое. |
| Uli's acting very nervous lately, and he's drinking a lot with the Banning Cocqs. | Ули в последнее время стал очень нервным, и он много пьёт с Баннингом Коком. |
| But lately Nathan's career has taken a backseat to allegations of an affair that led to the pregnancy of a fan. | Но в последнее время карьера Нейтана села на скамейку запасных из-за обвинений в интрижке, приведшей к беременности его фанатки. |
| Look, after everything we've been through lately, I just want to be together with you guys. | Просто после всего того, что нам пришлось пережить в последнее время, я хочу быть рядом со всеми вами. |
| He's working a lot of strange hours lately. | Он часто работает внеурочно в последнее время |
| You seem very... passionate about work lately, Jim. | В последнее время ты кажешься очень... увлеченным своей работой, Джим |
| You've been pretty wired lately, you know you have. | В последнее время ты весь на взводе, и тебе это известно. |
| Have you seen your brother's address book lately? | Вы в последнее время видели адресную книгу своего брата? |
| But Callie has been really hormonal lately. | Но у Кэлли гормоны просто зашкаливают в последнее время |
| What has she been eating lately? | Что она ела в последнее время? |
| I don't know if you've been following the news lately, but my husband did something this week that, well... | Не знаю, следили ли вы за новостями в последнее время, но мой муж кое-что сделал на этой неделе, это... |
| The weather has been quite good lately! | Погода хорошая, в последнее время! |
| Seen any more monsters lately, Jenny? | Видела в последнее время монстров, Дженни? |
| Well, work's been really slow lately, so I've had plenty of time to cook pathetically elaborate dinners. | В последнее время работы немного, так что у меня есть куча времени на приготовление тщательно обдуманного ужина. |
| Have you been under much stress lately? | В последнее время вы много нервничали? |
| How honest have we been with each other lately? | Насколько честными мы были друг с другом в последнее время? |
| Way you've been managing your life lately, that's a question I've stopped asking. | Из-за того, что ты делаешь со своей жизнью в последнее время, я не перестаю задавать этот вопрос. |
| I've been trying a lot of new things lately. | В последнее время, я много чего перепробовала. |
| I know things have been a little crazy around here lately, but it's very important that we all just act normal. | Я знаю, что некоторые вещи кажутся странными в последнее время, но нам очень важно вести себя нормально. |
| I know we've been going through a lot of changes lately. | Я знаю, в последнее время в нашей жизни многое изменилось. |
| What's he done lately, anyway? | Чем же он занимался в последнее время? |
| Is there anything weird you've noticed here lately? | Ты не замечал что-нибудь странное в последнее время? |