He seems to favor that one lately. | В последнее время он работает только им. |
Root through anyone's personal belongings lately? | В последнее время внедряешь через кого-то личную принадлежность? |
It's just lately, I've been starting to care about him and... and I don't know how to handle it. | Просто в последнее время, я стал испытывать к нему чувства и... и я не знаю, что мне делать со всем этим. |
What did you mean when you said you'd been taking my, my opinions to heart lately? | Что ты имела в виду, когда сказала, что прислушиваешься к моему мнению в последнее время? |
Lately I've found only times that I feel truly safe in this castle, untaxed, unworried and... peaceful as this lucky child here, is when I'm with you. | В последнее время я осознал, что... всё то время, когда я чувствовал себя по-настоящему в безопасности, свободно, легко и... мирно, прямо как это счастливое дитя, было, когда Вы были рядом. |
Mrs Allen. Miss Morland. Allow me to present to you Mr Henry T:ilney, just lately arrived in Bath. | Миссис Аллен, мисс Морлэнд, позвольте представить вам сэра Генри Тилни, он недавно прибыл в Бат. |
Lately Hyundai Company release new model of excavator Robex 450LC-7... Maximum technical and design decision collected in one machine is accessible on sale since summer of 2006. | Сравнительно недавно компанией Hyundai была выпущена новая модель экскаватора Robex 450LC-7... Это высшее техническое и дизайнерское решение, собранное в одной машине доступно в продаже с лета 2006 года. |
You know, lately I've been thinking about mom. | Недавно я думал о маме. |
You've been through a lot lately. | Ты через многое недавно прошла. |
Lately, a group of Methodists have been repairing it. | Недавно ее начала чинить группа методистов. |
You and Ray have been getting a lot of press lately. | За последнее время тебе и Рэю сделали такую рекламу. |
During the last decades, their conditions have improved thanks to several reforms directed particularly to the elderly and, lately, to the handicapped. | положение улучшилось благодаря осуществлению ряда реформ, направленных, в частности, на учет интересов пожилых лиц и, за последнее время, инвалидов. |
But lately he hasn't. | Но не за последнее время. |
Although the anti-riot capacity of the National Civil Police has improved lately, it has been unable on various occasions to restrain disorderly conduct by violent demonstrators. | Хотя за последнее время возможности Национальной гражданской полиции подавить беспорядки расширились, в ряде случаев она была неспособна обуздать неорганизованные выступления неистовых демонстрантов. |
Listen just because this lately does not mean we should discount. | Послушай, то, что она немного успокоилась за последнее время, не означает, что ты можешь расслабиться. |
I thought I hadn't seen him lately. | Что-то я его давно не видел. |
Have you seen him lately? - I'm... | Вы давно его видели в последний раз? |
Or haven't you looked lately? | Или ты давно его не видел? |
But have you noticed he hasn't been on-screen much lately? | Но вы заметили, как давно он не появлялся на экранах? |
Honestly, lately it's just beet tops and savory broth. | Нет. Честно говоря, мой рацион уже давно составляет простой чёрствый хлеб. |
We've had trouble in that area lately. | У нас тут были беспорядки на днях. |
Now, what have you lifted lately? | Итак, что ты украл на днях? |
I had a dream lately. | На днях мне приснился сон. |
You talk to Matt Lauer lately? | Ты разговаривал с Мэттом Лоуером на днях? |
Has he said anything about that lately? | Он, кстати, о них на днях не вспоминал? |
I know I've been a little bit off lately... | Знаю, что мало уделял этому времени в последние дни... |
I have been a... real bear lately. | невыносимой в последние дни. |
Where have you been lately? | Где ты был в последние дни? |
You said you were having dreams lately. | Ты сам говорил, что в последние дни тебе снились сны. |
Having problems with anyone lately, Izzy? | Ты ни с кем в последние дни не вздорил, Иззи? |
I've just noticed that you've been acting a little different lately. | Я заметил, то с недавних пор ты себя по-другому ведешь. |
Lately, I've had his attention. | С недавних пор мне это удается. |
Well, to be fair, there hasn't been a lot of putting lately. | Говоря по правде, совсем не райским там уголок с недавних пор. |
I mean. lately I've been feeling like... Like... | С недавних пор я ощущаю себя неудачником. |
Well, I've been surprised by people lately that I thought I knew well. | Ну, с недавних пор меня удивляли люди, когда я думал, что знаю их хорошо. |
Steve's been out of work lately and... | Стив задержался на работе допоздна, и... |
Yes. Quiet art is subjective But you see, Mike is working really long hours lately, | Да, тихое искусство субъективно, но, видите ли, Майк работал допоздна, и весь этот шум мешает ему спать. |
I mean, I went through his things to try and find something about where he's been lately, and I found this parking receipt. | В смысле, я копалась в его вещах чтобы выяснить, где он задерживается допоздна, и нашла этот парковочный талон. |
Lately, it seems you've been staying up late, working hard. | В последнее время, ты задерживаешься допоздна и много работаешь. |
Have you two been hanging out a lot lately? | Вы двое много гуляете допоздна? |
How is Elvis, and have you seen him lately? | Как поживает Элвис, когда вы с ним виделись в последний раз? |
You see him around much lately? | Когда вы видели его в последний раз? |
Guess I just don't have a lot to smile about lately. | Не помню, когда ты улыбалась в последний раз |
But you beat him lately? | А что было в последний раз? |
I'll just lay off of it for a while, because lately it's been kind of making me paranoid, so... | В последний раз меня че-то от него немного глючило, в общем... |
Musically, "What Have You Done for Me Lately" is described as an uptempo dance song. | Музыкально, «What Have You Done for Me Lately» - танцевальная песня. |
That's how songs like 'Nasty' and 'What Have You Done for Me Lately' were born, out of a sense of self-defense. | Так родились песни Nasty и What Have You Done for Me Lately - из чувства самозащиты». |
"What Have You Done for Me Lately" is regarded as one of the singer's singles which helped establish her as a known artist. | «What Have You Done for Me Lately» расценивается как один из ключевых синглов певицы, который помог стать ей известной. |
Critical reviews for "What Have You Done for Me Lately" were positive, with music critics believing it erased the former "pop-ingénue image" of Jackson's first two albums, reestablishing her as an "independent woman" figure. | Рецензии на «What Have You Done for Me Lately» были положительными; музыкальные критики отметили, что Джанет заменила свой прежний «поп-наивный имидж» первых двух альбомов на образ «независимой женщины». |
During the All for You Tour in 2001 and 2002, "What Have You Done for Me Lately" was performed in a re-worked version, during a medley with "Control" and "Nasty". | Во время All for You Tour в 2001 и 2002 «What Have You Done for Me Lately» была исполнена в переработанной версии, как часть поппури с «Control» и «Nasty». |
But lately, that's all we've been able to see. | А позже, это стало всем, что мы могли видеть. |
The things I've been doing for work lately have been so much fun, because it's not like work to me anymore. | Вещи, которые я делала для работы позже стали такими забавными, потому что для меня это уже не работа. |
Lately, he's been hanging out with Dash Hosney. | Позже он начал тусоваться с Дэшем Хозни. |
Lately, I wondered if in every moment, there aren't many paths. | Позже я подумала, что перед тобой всегда много путей, |
Lately you're always in bed. | Позже когда ты будешь валятся в кровате. |
It's been a little bumpy lately, actually. | В последнее время, у нас достаточно трудные времена. |
It's no secret that our city has seen its share of hardships lately. | Это не секрет, что наш город переживает не лучшие времена. |
This bureau has seen some tough times lately. | Недавно бюро пережило тяжелые времена. |
I've been having a tough time of it lately. | У меня были трудные времена. |
But... Lately, as Min Woo went through hard times, I'd feel bad for him. | Но... теперь, когда Мин У прошёл через трудные времена, мне как-то не по себе. |
I seen you around the caves lately. | Давненько не видел тебя в пещерах. |
I haven't seen Ryuk around lately... | Что-то я давненько не видел Рюука. |
Come to think of it, he hasn't showed his face lately. | что-то давненько я его не видел. |
I haven't seen much of him around the music room lately. | Давненько не видел его в кабинете музыки. |
Haven't seen you around much lately. | Давненько тебя не видела здесь. |
Have you looked in the mirror lately? | Когда ты последний раз смотрел в зеркало? |
Did you check in the mirror lately while we're dancing? | Ты на нас в зеркало смотрел? |
Looked in a mirror lately? | Ты смотрела в зеркало? |
Have you looked in the mirror lately? | Ты смотрела в зеркало вообще? |
Have you looked at yourself in the mirror lately? | Ты в зеркало смотрелся? |
I've been under a rock lately between the book and The Post. | Последнее время на меня все так навалилось, книга и Пост. |
I'm really sorry I've been so weird lately. | В последнее время столько всего навалилось. |
I've had a lot going on lately | На меня многое навалилось. |
I've been so stressed lately. | На меня много всего навалилось в последнее время. |
I feel a lot of pressure lately... | Всё как-то навалилось на меня... |