Английский - русский
Перевод слова Lately
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Lately - В последнее время"

Примеры: Lately - В последнее время
There's been a lot of meetings lately. В последнее время было много всяких совещаний.
Brian, you really seem to be enjoying your wine lately. Брайан, в последнее время, кажется, что ты злоупотребляешь своим вином.
She said Layla seemed stressed out lately, but they weren't close. Она сказала, что в последнее время Лейла выглядела нервной, но они не были близки.
The business has been running a little rough lately. Дела в последнее время идут не блестяще.
Haven't checked in lately, white boy. Ты в последнее время не отмечался, белый парень.
Although, she's got a little nervous, lately. Хотя мне кажется, что в последнее время она немного нервничает.
You and your brother been real good for business lately. В последнее время ты и твой брат были полезны бизнесу.
Excuse me, lately I've been getting the gates all confused. Извините, но в последнее время у меня проблемы с дверями Отец и очень сэр.
There's something different about you lately. Что-то изменилось в тебе в последнее время.
Seems like he hasn't been making good decisions lately. Похоже, в последнее время он принимает неверные решения.
I usually listen to Arthur, but lately I... Я обычно делаю как он говорит, но в последнее время я...
I mean, you guys probably haven't noticed anything, but I've been acting pretty unstable lately. Вы-то наверное ничего не заметили, но я в последнее время был сильно неадекватен.
I don't know, he just seemed distracted lately. Не знаю, в последнее время он казался рассеянным.
You know, her temper's been off the charts lately. Ты знаешь, её вспыльчивость выходила за рамки в последнее время.
You know, you're pretty far from perfect lately, Archie. Знаешь, в последнее время ты далеко неидеальный, Арчи.
The only difference is, lately, you're fighting on the wrong side. Вот только, в последнее время, ты сражаешься не на той стороне.
He's become such a romantic lately. В последнее время он стал таким романтиком.
Mrs. Summers... your husband has been under a lot of pressure lately - investigations and lawsuits. Миссис Саммерс... ваш муж в последнее время был под большим давлением... расследование и судебные иски.
I know that I've been a little distracted lately, and you've been very patient. Я знаю, что в последнее время я был немного рассеянным, и ты была очень терпелива.
You know, you're becoming awfully disagreeable lately. Знаешь, в последнее время, ты становишься ужасно невыносимым.
I thought today was the reason for the way you've been acting lately. Я думала, причина твоего поведения в последнее время в сегодняшнем дне.
I've been difficult to reach lately. В последнее время меня сложно было застать.
But you've been doing that an awful lot lately. Но в последнее время ты только этим и занимаешься.
He's been on edge lately. Он был на взводе в последнее время.
I'm just stressed out and kind of feeling my mortality lately. В последнее время я просто много нервничаю и в каком-то смысле осознаю свою смертность.