We have lately noted that a growing number of people are suffering from psychological diseases and disturbances. |
В последнее время мы отметили рост числа людей, страдающих от психических болезней и расстройств. |
You've been going up there a lot lately. |
В последнее время ты часто к ней ездишь. |
I've... Made so many mistakes lately. |
Я наделал столько ошибок в последнее время. |
I realize that I've been really harsh lately. |
Я понимаю, что я была слишком резкой в последнее время. |
You've been on edge lately. |
Ты сильно раздражен в последнее время. |
There have lately been startling changes in the world economic situation. |
В мировой экономической ситуации произошли в последнее время ужасающие перемены. |
Such engagements are part of the efforts that the African Governments have made lately in the social area. |
Подобные шаги являются составной частью усилий, предпринимаемых в последнее время правительствами африканских стран в социальной сфере. |
There has been a lot of talk about regional arrangements lately, and rightly so. |
В последнее время много говорят о региональных договоренностях, и на это есть основания. |
I've been treating this kid lately. |
В последнее время лечу одного парня. |
I haven't even seen him around lately. |
В последнее время я его не вижу. |
And in fact, lately Ben had been exerting more control over his body. |
И кстати, в последнее время Бен стал лучше владеть своим телом. |
We're not exactly friends lately. |
Мы не совсем друзья в последнее время. |
Even I have noticed that lately. |
Я тоже заметила это в последнее время. |
Couldn't be much worse than where I've been hiding lately. |
Не может быть тут намного хуже чем там, где, я скрывался в последнее время. |
I'm talking about the fact that... I am having trouble lately believing in this... |
Я говорю о том факте, что... в последнее время у меня есть проблема с верой в эту... |
The Tobin tax has attracted much attention lately, both in terms of policy dialogue and research. |
В последнее время значительный интерес вызывает налог Тобина, который стал как предметом обсуждения на директивном уровне, так и объектом исследований. |
Also, cooperation between ISO and UNCTAD has lately developed extensively in the field of environment. |
Кроме того, в последнее время активно развивается сотрудничество между МОС и ЮНКТАД в области экологии. |
Prospects for aid flows have lately become if anything of even more concern. |
Перспективы предоставления помощи по крайней мере в последнее время вызывают еще большую обеспокоенность. |
The positive steps taken lately in this regard give me grounds for hope. |
Предпринятые в последнее время позитивные шаги в этом направлении кажутся мне обнадеживающими. |
The charges for parking places in city centres have lately increased significantly. |
В последнее время была значительно повышена плата за места стоянки в городских центрах. |
Therefore, lately this topic has also been considered by the international organizations. |
Поэтому в последнее время эта тема также привлекла к себе внимание международных организаций. |
Consensus in the CD has lately become the rule of imposing the will of a very thin minority over the entire membership. |
В последнее время консенсус на КР стал правилом навязывания воли весьма узкого меньшинства всему членскому составу. |
There have been encouraging signs lately that the parties to the conflict are finally committed to implementing the Lusaka Agreement. |
В последнее время имеются обнадеживающие признаки того, что стороны в конфликте, наконец, решительно приступили к осуществлению Лусакского соглашения. |
Our country has lately been paying particular attention to the establishment of a tolerant mindset within society. |
Наша страна в последнее время уделяет особое внимание формированию толерантного сознания в обществе. |
What we have been witnessing lately is, in a way, only a repetition of the obvious. |
То, что мы наблюдаем в последнее время, является своего рода лишь подтверждением очевидного. |