Английский - русский
Перевод слова Lately
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Lately - В последнее время"

Примеры: Lately - В последнее время
You know... I've been thinking a lot lately about that last summer in the Hamptons with Dad. Знаешь, я много думал в последнее время о последнем лете, которое мы провели с папой в Хэмптонс.
Besides, have you taken a whiff of him lately? Кроме того, чем это от него пахнет в последнее время?
What's wrong with her lately? Что с нею в последнее время?
You know, I'm really not in the mood to be doing whatever this is we've been doing lately, so... Слушай, я не в настроении заниматься тем, чем мы занимаемся в последнее время, так что...
With all we've been through lately, I just never thought we'd get a moment like this. После всего, через что мы прошли в последнее время, я и не думала, что у нас будут такие моменты.
It is our feeling that, lately, the deliberations of the Committee on this item have been substantially below its potential and powers. По нашему мнению, в последнее время Комитет работает по этому пункту значительно ниже своего потенциала и своих возможностей.
So, you been playing any golf lately? Ты в последнее время играл в гольф?
Yes, I've been bathing in it quite a bit, lately. Да, я довольно часто купался в ней в последнее время.
I've been reading a lot of "Harry Potter" lately, and I was hoping for something more fun. В последнее время я много читаю "Гарри Поттера", и надеялся на что-то поприкольнее.
Thing is, Father, we actually... haven't exactly been in a great place lately. Суть в том, отец, что мы... у нас не всё так гладко в последнее время.
I'm sorry I've been complaining so much lately. 'Cause I really enjoyed having you as my sidekicks this year. Простите, что так много жаловалась в последнее время, я рада, что вы были моими напарниками весь этот год.
But lately, I find... I'm unwilling to go gentle into that good night. Но в последнее время, я обнаруживаю... что не готов добровольно уйти в лучший мир.
Have you had any contact with Dr. Maureen Cahill lately? Вы контактировали с доктором Кэхилл в последнее время?
I know I've put you through the wringer lately, and I'm sorry. Я себя не очень хорошо вела в последнее время... Прости.
You notice any kids lately that seemed sick? Вы замечали в последнее время больных детей?
I've been a little hormonal lately, and I guess I should tell you. В последнее время у меня гормоны играют, и думаю, я должна тебе сказать.
Way you've been managing your life lately, that's a question I've stopped asking. Об образе жизни, который ты в последнее время ведешь, я уж не спрашиваю.
It's just been real hard lately, you know? Просто мне в последнее время тяжело, понимаешь?
How did she seem to you lately? Как она себя вела в последнее время?
I know... I know we haven't been on the same page lately. Знаю, что в последнее время у нас не ладится.
You? Stand anyone up lately? Задержался с кем-то в последнее время?
I know I've been distant lately and... it's not just because I almost had an affair with a hunky industrial real estate tycoon from Tucson. Я знаю, что в последнее время отдалилась и это не потому что чуть не завела интрижку с первоклассным промышленным магнатом из Тусона.
He's going to be okay, but that's why Ethel's been so sad lately. Он будет в порядке, но вот почему Этель была такой грустной в последнее время.
Marjorie, have you been feeling weak lately? Марджери, в последнее время вы чувствовали слабость?
I mean, she was kind, she was outgoing... though she had been acting a little strange lately. Она была доброй, общительной... хотя в последнее время вела себя немного странно.