You know... I've been thinking a lot lately about that last summer in the Hamptons with Dad. |
Знаешь, я много думал в последнее время о последнем лете, которое мы провели с папой в Хэмптонс. |
Besides, have you taken a whiff of him lately? |
Кроме того, чем это от него пахнет в последнее время? |
What's wrong with her lately? |
Что с нею в последнее время? |
You know, I'm really not in the mood to be doing whatever this is we've been doing lately, so... |
Слушай, я не в настроении заниматься тем, чем мы занимаемся в последнее время, так что... |
With all we've been through lately, I just never thought we'd get a moment like this. |
После всего, через что мы прошли в последнее время, я и не думала, что у нас будут такие моменты. |
It is our feeling that, lately, the deliberations of the Committee on this item have been substantially below its potential and powers. |
По нашему мнению, в последнее время Комитет работает по этому пункту значительно ниже своего потенциала и своих возможностей. |
So, you been playing any golf lately? |
Ты в последнее время играл в гольф? |
Yes, I've been bathing in it quite a bit, lately. |
Да, я довольно часто купался в ней в последнее время. |
I've been reading a lot of "Harry Potter" lately, and I was hoping for something more fun. |
В последнее время я много читаю "Гарри Поттера", и надеялся на что-то поприкольнее. |
Thing is, Father, we actually... haven't exactly been in a great place lately. |
Суть в том, отец, что мы... у нас не всё так гладко в последнее время. |
I'm sorry I've been complaining so much lately. 'Cause I really enjoyed having you as my sidekicks this year. |
Простите, что так много жаловалась в последнее время, я рада, что вы были моими напарниками весь этот год. |
But lately, I find... I'm unwilling to go gentle into that good night. |
Но в последнее время, я обнаруживаю... что не готов добровольно уйти в лучший мир. |
Have you had any contact with Dr. Maureen Cahill lately? |
Вы контактировали с доктором Кэхилл в последнее время? |
I know I've put you through the wringer lately, and I'm sorry. |
Я себя не очень хорошо вела в последнее время... Прости. |
You notice any kids lately that seemed sick? |
Вы замечали в последнее время больных детей? |
I've been a little hormonal lately, and I guess I should tell you. |
В последнее время у меня гормоны играют, и думаю, я должна тебе сказать. |
Way you've been managing your life lately, that's a question I've stopped asking. |
Об образе жизни, который ты в последнее время ведешь, я уж не спрашиваю. |
It's just been real hard lately, you know? |
Просто мне в последнее время тяжело, понимаешь? |
How did she seem to you lately? |
Как она себя вела в последнее время? |
I know... I know we haven't been on the same page lately. |
Знаю, что в последнее время у нас не ладится. |
You? Stand anyone up lately? |
Задержался с кем-то в последнее время? |
I know I've been distant lately and... it's not just because I almost had an affair with a hunky industrial real estate tycoon from Tucson. |
Я знаю, что в последнее время отдалилась и это не потому что чуть не завела интрижку с первоклассным промышленным магнатом из Тусона. |
He's going to be okay, but that's why Ethel's been so sad lately. |
Он будет в порядке, но вот почему Этель была такой грустной в последнее время. |
Marjorie, have you been feeling weak lately? |
Марджери, в последнее время вы чувствовали слабость? |
I mean, she was kind, she was outgoing... though she had been acting a little strange lately. |
Она была доброй, общительной... хотя в последнее время вела себя немного странно. |