| What movies have you seen lately? | Какие фильмы ты в последнее время видел? |
| What is the matter with you lately? | Что это с тобой в последнее время? |
| And lately, it seems like you've spent a lot of time hunting monsters that weren't there. | В последнее время ты почти всё время охотишься на несуществующих монстров. |
| I cheated because lately, you've been acting like I don't exist. | А потому, что в последнее время ты ведешь себя, как будто меня нет. |
| So... read any good books lately? | Читал в последнее время что-нибудь стоящее? |
| Have you been threatened or followed lately? | Вам угрожали или преследовали в последнее время? |
| Henry, I know there's been a lot going on lately, but please tell me you haven't tried to change things. | Генри, я знаю, что в последнее время много всего произошло, но только не говори мне, что ты пытался что-то изменить. |
| Look, I've just been... under a lot of stress lately. | Знаете, просто у меня... не всё гладко в последнее время. |
| 'Cause you seem a little out of it lately. | Просто в последнее время ты как будто не в себе. |
| Anything out of the ordinary happen lately? | В последнее время не было чего-то необычного? |
| Maze, I feel like, you know, we've been hanging out a lot lately. | Мэйз, по-моему, мы в последнее время постоянно вместе. |
| I don't know what he's been up to lately, but... there was a time he ruled Earth. | Ну, я не знаю, чем он занимался в последнее время, но согласно книги мертвых... однажды он правил Землей. |
| Have you listened to the radio lately? | Вы слушали радио в последнее время? |
| Ms. Rayburn get any threats lately? | Мисс Рэйберн получала какие-то угрозы в последнее время? |
| Although it's been so busy around here lately, I'm sure no one would notice. | Хотя в последнее время столько работы, уверена, никто не заметит. |
| I got enough problems around here lately without people thinking this is some kind of terrorist plot. | У меня в последнее время проблем хватает и без того, чтобы люди думали, что это терроризм. |
| I've been so distracted lately, I haven't taken time to talk with you about the Chance Gilbert trial. | В последнее время я был замотанным, что не было времени поговорить с тобой о судебном процессе Чанса Гилберта. |
| So what's up with Walt lately? | Что с Уолтом творится в последнее время? |
| Have you seen our mutual friend around lately? | Видели нашего общего друга в последнее время? |
| It's been a Día de los Muertos around there lately. | Какой-то день мёртвых в последнее время. |
| Domestic? Any personnel issues lately? | Какие-то кадровые проблемы в последнее время? |
| Look, I know I've been moody lately, but... | Знаю, я была не в духе в последнее время, но... |
| Ed and me, it's not been easy lately, but we're coming together now. | У нас с Эдом в последнее время не ладилось, но мы теперь движемся вместе. |
| He's had a rough run lately. | У него в последнее время была чёрная полоса |
| Had your mom seemed nervous lately? | Твоя мама в последнее время нервничала? |