Английский - русский
Перевод слова Lately
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Lately - В последнее время"

Примеры: Lately - В последнее время
What movies have you seen lately? Какие фильмы ты в последнее время видел?
What is the matter with you lately? Что это с тобой в последнее время?
And lately, it seems like you've spent a lot of time hunting monsters that weren't there. В последнее время ты почти всё время охотишься на несуществующих монстров.
I cheated because lately, you've been acting like I don't exist. А потому, что в последнее время ты ведешь себя, как будто меня нет.
So... read any good books lately? Читал в последнее время что-нибудь стоящее?
Have you been threatened or followed lately? Вам угрожали или преследовали в последнее время?
Henry, I know there's been a lot going on lately, but please tell me you haven't tried to change things. Генри, я знаю, что в последнее время много всего произошло, но только не говори мне, что ты пытался что-то изменить.
Look, I've just been... under a lot of stress lately. Знаете, просто у меня... не всё гладко в последнее время.
'Cause you seem a little out of it lately. Просто в последнее время ты как будто не в себе.
Anything out of the ordinary happen lately? В последнее время не было чего-то необычного?
Maze, I feel like, you know, we've been hanging out a lot lately. Мэйз, по-моему, мы в последнее время постоянно вместе.
I don't know what he's been up to lately, but... there was a time he ruled Earth. Ну, я не знаю, чем он занимался в последнее время, но согласно книги мертвых... однажды он правил Землей.
Have you listened to the radio lately? Вы слушали радио в последнее время?
Ms. Rayburn get any threats lately? Мисс Рэйберн получала какие-то угрозы в последнее время?
Although it's been so busy around here lately, I'm sure no one would notice. Хотя в последнее время столько работы, уверена, никто не заметит.
I got enough problems around here lately without people thinking this is some kind of terrorist plot. У меня в последнее время проблем хватает и без того, чтобы люди думали, что это терроризм.
I've been so distracted lately, I haven't taken time to talk with you about the Chance Gilbert trial. В последнее время я был замотанным, что не было времени поговорить с тобой о судебном процессе Чанса Гилберта.
So what's up with Walt lately? Что с Уолтом творится в последнее время?
Have you seen our mutual friend around lately? Видели нашего общего друга в последнее время?
It's been a Día de los Muertos around there lately. Какой-то день мёртвых в последнее время.
Domestic? Any personnel issues lately? Какие-то кадровые проблемы в последнее время?
Look, I know I've been moody lately, but... Знаю, я была не в духе в последнее время, но...
Ed and me, it's not been easy lately, but we're coming together now. У нас с Эдом в последнее время не ладилось, но мы теперь движемся вместе.
He's had a rough run lately. У него в последнее время была чёрная полоса
Had your mom seemed nervous lately? Твоя мама в последнее время нервничала?