Английский - русский
Перевод слова Lately
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Lately - В последнее время"

Примеры: Lately - В последнее время
Furthermore, IUCN had lately provided leadership in biodiversity at the Biodiversity in European Development Cooperation Conference, which had issued a statement recognizing the importance of biodiversity in good stewardship of the planet. Кроме того, МСОП в последнее время играет ведущую роль в области биоразнообразия на Европейской конференции по сотрудничеству в области развития, где было сделано заявление, в котором признается важность биоразнообразия в благом управлении планетой.
In the past, the 'Ring didn't get much attention aside from track day hoons and the occasional manufacturer test, but lately the big test has been to get around the circuit with the best time possible. В прошлом, Кольцо не получал большое внимание в сторону от пути hoons день и время от времени производитель тест, но в последнее время большое испытание было обойти цепь с наилучшей сроки.
I can't disagree with you because I have been feeling out of luck lately, but you know who has been getting all of my luck? Не могу не согласиться с тобой, ведь в последнее время мне и правда не везет. А знаешь, кому перешла вся моя удача?
But lately, Lady Matilda, you have been talking to him, haven't you? Но в последнее время, леди Матильда, вы разговаривали в ним, не так ли?
Though, lately, it feels like it stands for "regret." Хотя в последнее время это скорее "Р" как "Разочарование".
You know, it just seems like the world is in a dark place lately, you know? Ты знаешь, это просто кажется мир находиться в тёмном месте в последнее время, ты знаешь?
What did you mean when you said you'd been taking my, my opinions to heart lately? Что ты имела в виду, когда сказала, что прислушиваешься к моему мнению в последнее время?
It's weird, I've been thinking about him a lot lately, and then recently he sent me this book that he's written and it's Странно, я много думала о нём в последнее время, и недавно он прислал мне эту книгу, которую написал и она
I know he's always had affairs And I can't get used to that But lately he hasn't been himself Я понимаю что у него все время какие-нибудь дела но я не могу к этому привыкнуть а в последнее время он сам на себя не похож
Anyway, I'm sorry I haven't been a very good mami lately, but I promise to do better, okay? Прости, что я в последнее время была не самой хорошей мамой, но я обещаю, что буду стараться.
Okay, well I'm sure you've noticed that I've been going through a lot lately. Хорошо, я уверен, что вы все заметили, что в последнее время я прошёл через многое
Expressing concern over the disastrous consequences of floods that have occurred in various parts of the country lately, and welcoming the appeal for assistance launched by the United Nations in that regard, выражая озабоченность по поводу катастрофических последствий наводнений, имевших место в различных частях страны в последнее время, и приветствуя призыв Организации Объединенных Наций об оказании помощи в этой связи,
Most part of women has had no opportunity to make use of their high educational level; moreover, lately some difficulties have emerged in connection with education and raising the level of women's professional skills; большинство женщин не имеет возможности воспользоваться полученным высшим образованием; более того, в последнее время некоторые трудности возникли и с получением образования, и с повышением уровня профессиональной квалификации женщин;
I only bought her because I thought she was beautiful, and she reminded me of someone, but lately... I'm starting to feel like I need her. я купила ее, потому что она так прекрасна и напоминает мне одного человека но в последнее время... мне начинает казаться, что я в ней нуждаюсь
That seems to be your team's M.O. lately - what, you don't get enough work, you got to go out and look for it? Это, похоже, становится стилем работы твоей команды в последнее время... что, у вас недостаточно работы, что вам надо выезжать и искать ее?
I think it's safe to assume that you've been under an exceptional amount of stress lately, but other than wedding planning, are there any other activities I should know about. Я думаю, можно с уверенностью предположить, что ты находилась под большим стрессом в последнее время, и не только из-за свадебных забот. есть ли что-то еще о чем я должна знать?
And I know that lately I have been all about me, me, me, and I haven't been there for you, you, you, but I'm here now. И знаю, в последнее время мы говорим лишь обо мне, мне и мне, и я не была рядом с тобой, тобой, тобой, но я могу поддержать тебя.
it's just that... lately, it seems like she could just take it or leave it. Он просто... в последнее время мне кажется что он ей особо не нужен.
My dear wife reminded me that we have not seen around the house lately, Do you need an invitation... written for go to dinner? Моя супруга напомнила мне, что ты в последнее время к нам не заходишь Тебе что - нужно письменное приглашение, чтобы ты пришла к нам на ужин?
Mr. Gibson, you haven't been feeling well lately, have you? Мистер Гибсон, вам ведь нездоровилось в последнее время, да?
You know, I'm just not in the right head lately, you know? Знаешь, в последнее время я не в своей тарелке.
Do you know more about us... or do we know more about what you've been up to lately? кто о ком знает больше - вы о нас, или мы о том, чем вы занимались в последнее время?
And, in continuation of its usual lies, Eritrea has been intensely engaged lately in deliberate and diversionary tactics designed to link its problem with Djibouti to their long-standing problem with Ethiopia, as the following statements underscore: И, следуя своей привычной политике клеветы, Эритрея в последнее время активно предпринимает преднамеренные отвлекающие шаги, пытаясь увязать свою проблему с Джибути со своей давней проблемой с Эфиопией, о чем свидетельствуют нижеприведенные заявления.
l thought about what you said about what's been happening around here lately and l decided that we should have dinner and figure a few things out. Я думала о том, что ты сказал о том, что в последнее время происходит у нас, и я решила, что мы должны поужинать и выяснить некоторые вещи.
And then there is a remembering self, and the remembering self is the one that keeps score, and maintains the story of our life, and it's the one that the doctor approaches in asking the question, "How have you been feeling lately?" И есть помнящее я, и помнящее я - это то, которое ведет счет, и хранит историю нашей жизни, и это то, к которому врач обращается с вопросом, "Как вы себя чувствуете в последнее время?"