Английский - русский
Перевод слова Lately
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Lately - В последнее время"

Примеры: Lately - В последнее время
I also see that you've been putting in quite a lot of overtime lately. И по моим сведениям, в последнее время вы наработали немало сверхурочных часов.
Been hiccupping a lot lately, but not as bad as this. Я в последнее время много икаю, но...
Rhoda... you know, I think there's been a little too much group-dating lately. Ты знаешь, в последнее время у нас как-то многовато групповых свиданий.
Had your husband been depressed or moody lately, Mrs. Dietrichson? У вашего мужа в последнее время была депрессия?
The Baldwin trigger has been a little "hair" lately. А то ты заводишься с пол-оборота в последнее время.
LAPAN has been showing the international issue of ozone depletion great attention lately. В последнее время ЛАПАН уделяет огромное внимание наблюдениям за состоянием озонового слоя, ставшее предметом обсуждений на международном уровне.
He's been a lilele distant lately. Что-то не так в последнее время в наших отношениях.
Your security seems a little "M.I.A." (Missing in Action) lately. Озрана кажется пропала без вести в последнее время.
I've been spending a lot of time with a lot of straight people lately. В последнее время я постоянно общался с натуралами.
Well, I've been a little down lately and I got a show to get done... В последнее время, я чувствовал себя немного подавленным.
With you working so hard lately, I figured I'd come over and take some of the burden off your day. Пока ты так усиленно трудилась в последнее время, я подумал и решил избавить тебя от мелких хлопот.
I honestly thought surprising you with a wedding would make you happy, because lately you've been a little bit... Мне казалось, что свадьба-сюрприз сделает тебя счастливой, а то в последнее время ты такая...
Look, Abby, I know I've been a little disconnected lately and I promise to do better. Эбби, я знаю, что была невнимательна в последнее время.
I can't think of a single person who's more qualified or more adept at the final procedures you've been studying lately. Мне трудно представить себе более квалифицированного и сведущего человека в предмете, который вы изучали в последнее время.
While such a response was rejected in the past as counter-productive, lately it seems to be on the increase. Если в прошлом такая мера считалась непродуктивной, то в последнее время ее применяют все чаще.
Look, I don't want to kick you guys when you're down, but you haven't had the most awesome history of being right lately. Слушайте, не хочу пинать лежачего, но история показывает, что в последнее время вы редко правы.
You can tell that little one, what's her name, Yaeli, has been growing up lately. Та маленькая, как её, Яэли, в последнее время здорово выросла.
I mean, he's been under a lot of pressure lately, but lâ he's handled it just fine. В последнее время ему пришлось непросто, но я... он справлялся.
Nor making our own drowsies either, as we've had to dofar too often lately. А засыпать в одиночестве, ...приходится в последнее время всё чаще.
Well, you know, I've been feeling kind of sick lately, so I decided to get checked out. Я себя не очень хорошо чувствовала в последнее время, поэтому решила провериться.
Many changes have been made to system architecture lately as well, the way the systems store data, the way they serve and cache images, and text. В последнее время в архитектуру системы, принципы хранения данных, выдачи и кэширования изображений и текстов также внесено много изменений.
Well, he's been feeling a little tired lately, and... Он такой уставший в последнее время и...
There's just been a lot of "geddons" lately. В последнее время столько этих "геддонов" развелось.
The daub of some so-called painters has lately taken on the characteristics of individualism. В последнее время мазня некоторых горе-живописцев носит черты индивидуализма.
You don't look like you've been overeating lately. Кажется, вы в последнее время не переедали.