Английский - русский
Перевод слова Lately
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Lately - В последнее время"

Примеры: Lately - В последнее время
You and your brother been real good for business lately. Вы с братом в последнее время завалили нас работой.
I've been doing a lot of cardio boxing lately. В последнее время я занимался кардиобоксом.
That hasn't rely been working out... so well for me... lately. В последнее время оно... меня, скорее, подводило.
I have been giving you a lot of grief lately about being the boss. Слушай, я в последнее время много ныл, что ты начальник.
I've been growing an awful lot lately. В последнее время я без конца вырастаю.
Seems like it's been all thorns for us lately. В последнее время мы едим только шипы.
I mean, he's been under a lot of pressure lately, but I - He's handled it just fine. Я хочу сказать, что ему приходилось нелегко в последнее время, но я... он отлично справлялся.
Had things been escalating between them lately? Их отношения обострялись в последнее время?
You don't seem to be having a very good time lately. Ты, кажется, чем-то не доволен в последнее время.
We're like family, and lately, I've seen too many of my boys be put in the dirt. Стали как семья, а в последнее время похоронили слишком много ребят.
I've been having a bit of trouble with my hip lately. В последнее время и бедро что-то побаливает.
Well, lately the dating scene's been a little stale, but... then again I am marooned on a spaceship. Ну, в последнее время события немного застоялись и кроме того сейчас я на покинутом корабле.
And seeing how Danny's been making an awful lot of calls to the Brown residence lately, they're still close. И судя по ужасно огромному количеству звонков в дом Брауна в последнее время, они всё ещё близки.
I mean, you're acting... you're acting pretty weird lately. Ты ведешь себя... довольно странно в последнее время.
Well, I was telling Michael, he seems a lot more I don't know, hard- assed lately. Ну, я убеждаю Майкла, что капитан очень напряжён в последнее время.
You know things haven't been going well at the station with me lately. В последнее время дела в моем участке идут не лучшим образом.
I know I've been irritable and moody lately and I haven't acted like I should. В последнее время я была раздражительной и плохо себя вела.
You've been very quiet lately, sweetheart. Дорогой, в последнее время ты молчалив.
He's been a little down lately. Он в последнее время ходит грустный.
I've been hiccupping a lot lately, but... not as bad as this. В последнее время я много икаю, но сейчас это просто невыносимо.
By the way, I've noticed you and Matt have been a little chummy lately. Кстати, я заметил что ты с Мэттом в последнее время нимного сблизились.
He's helpin' out, I wasn't doin' too good lately. Я в последнее время не очень хорошо себя чувствал.
You've been through a lot yourself lately. Ты в последнее время тоже издергался.
They've been coming in packs of two or three lately. В последнее время они ездят по двое-трое.
Well, I haven't exactly been burning things up lately. Ну, в последнее время я тоже не слишком отличился.