| Apart from my regular duties, I am also the DBA (database administrator) and honorary lately I've been correguir troubleshoot errors and MySQL. | Наряду с моим обычным обязанностям, я также администраторов баз данных (Database Administrator) и почетных в последнее время я был correguir ошибками устранения неполадок и MySQL. |
| So I finally received my Asus Eee PC... And it was a 1008HA model that you heard from me lately. | Так что я, наконец, получил свой Asus Eee PC... И это было 1008HA модели, что вы слышали от меня в последнее время. |
| You had to have taken a hit lately. | Должно быть, в последнее время вы много потеряли. |
| Well, first, you can't bounce the words history and lately off each other in the same sentence. | Ну, во-первых, неправильно слова "история" и "в последнее время" увязать друг с другом в одном предложении. |
| Who's been reading him lately? | Кто читал его в последнее время? |
| Football's standing is constantly increasing, especially among girls and women, where the yearly growth rate has lately been over 10 percent. | Но популярность футбола постоянно растет, особенно среди девушек и женщин, где ежегодные темпы роста в последнее время составили более 10 процентов. |
| She further noted, Though I still use Firefox as my primary browser, lately it seems to run at a snail's pace. | Она также отметила: «Хотя я по-прежнему использую Firefox в качестве основного браузера, в последнее время кажется, что он работает со скоростью улитки. |
| Have you been out to the river lately? | Ты ходила к реке в последнее время? |
| Dar Adal (F. Murray Abraham) asks Quinn (Rupert Friend) where he's been lately, but Quinn offers no information. | Дар Адал (Ф. Мюррей Абрахам) спрашивает Куинна (Руперт Френд), где он был в последнее время, но Куинн не даёт никакой информации. |
| Just pull his file and give me all the case numbers of any mug shots or records he might've requested lately. | Просто подними его досье и скажи мне все номера дел любых фотопортретов или записей, которые он, возможно, запрашивал в последнее время. |
| You know, it's come to my attention that many of you haven't been treating the young ladies of our group very nicely lately. | Знаете, что я тут заметил, что большинство из вас обращаются с юными дамами в нашей группе, не очень то любезно в последнее время. |
| She must be very anxious and stressed out lately? | В последнее время она сильно нервничала и переживала? |
| What have you been reading lately? | Что ты читаешь в последнее время? |
| Listen, have you noticed anything weird about our Billy lately? | Ты что-нибудь заметил странное на счёт Билли в последнее время? |
| How have you been feeling lately? | Как ты себя чувствовал в последнее время? |
| Now, what kind of experiments you guys been doing lately? | Теперь, что насчет экспериментов которые вы проводили в последнее время? |
| Was unusual for the first 30 years that I worked here, but lately, I guess we just can't be trusted to do our jobs. | Это было необычно первые тридцать лет моей работы здесь, но, в последнее время, по-моему нам не доверяют нашу работу. |
| But lately it's been pretty good. | Но в последнее время все начало налаживаться. |
| She has been so depressed and angry lately, | Она так подавлена и сердита в последнее время. |
| And what's with the big surge of vamps lately? | А что с увеличением числа вампиров в последнее время? |
| I don't know, especially the way Andre's been acting lately. | Не знаю... особенно учитывая то, как Андрэ ведет себя в последнее время. |
| And I was thankful, actually, but, you know, I've had this worry lately about the kids... | И тебя надо было поблагодарить, но у меня в последнее время голова забита детьми... |
| To tell you the truth, Bilbo's been a bit odd lately. | По правде говоря, Бильбо ведет себя странно в последнее время. |
| TV has changed a lot lately, | В последнее время телевидение радикально изменилось, |
| Did you lose one of those coins lately? | Ты случаем не терял одну из этих монет в последнее время? |