Edie, I know you've been through a lot lately, but I can't hold your hand 24 hours a day. |
Эди, я я понимаю через что ты прошла в последнее время, но я не могу держать тебя за ручку 24 часа в день. |
She's been very agitated lately. |
Она была очень возбужденным в последнее время |
What is the matter with you lately? |
Что с тобой в последнее время? |
That's all my life is lately, just a bunch of chores. |
В последнее время, моя жизнь - это постоянная суета. |
Anyone see a good beer commercial lately? |
Кто-нибудь видел хорошую рекламу пива в последнее время? |
Root through anyone's personal belongings lately? |
В последнее время внедряешь через кого-то личную принадлежность? |
Honestly, I don't know what's got into you lately. |
Не могу понять, что с тобой происходит в последнее время. |
It just feels like we... haven't really spent much time together lately. |
Такое ощущение, что... мы в последнее время почти не видимся. |
It's been happening to me a lot lately. |
В последнее время такое часто со мной случается. |
It's been... pretty heavy around here lately. |
В последнее время у нас не все было гладко. |
What has Elvis been eating lately? |
Чем Элвис питается в последнее время? |
Have you traveled out of the country lately? |
Вы выезжали из страны в последнее время? |
I've been worried about him lately. |
Не нравится он мне в последнее время. |
Well, you know, I've had a lot of setbacks lately. |
Ну, у меня было много неудач в последнее время. |
I was wondering if you'd seen Jimmy lately? |
Я хотела узнать, видели ли вы Джимми в последнее время |
If you don't mind my saying, I have noticed your ill humour lately. |
Я заметил, что вы в плохом настроении в последнее время. |
I've been exhausted lately, and I'm trying to eat as much protein as I can to keep up my strength. |
Я в последнее время истощена, и пытаюсь съесть столько белка, сколько я могу, чтобы сохранять силы. |
I've been working hard as the student election advisor, and my nights have been much more, well, busier lately. |
Я усердно работаю консультантом на студенческих выборах, и мои вечера в последнее время были более занятыми. |
And how are you dealing with all these vicious pranks lately? |
Как ты справляешься со всеми этими жестокими шутками в последнее время? |
She's been - well, let's just say she's not been herself lately. |
Она была... ну, в общем, скажем так, она в последнее время сама на себя не похожа. |
It's been a little bumpy lately, sure. I think the most recent bump is our friend Sarah. |
Я уверена, что в последнее время все было немного шероховато, думаю, что новый камень преткновения - наша подруга Сара. |
I just feel like you and I haven't had a chance to really catch up lately. |
Просто я подумала, что в последнее время у нас не было возможности пообщаться. |
You said you haven't heard from him lately, even though he must've known you were sick. |
Вы сказали, что не общались с ним в последнее время, хотя, должно быть, он знал, что вы больны. |
Look, I know that both of you have had a really tough time of it lately. |
Послушайте, я знаю, что вам обоим было очень тяжело в последнее время. |
Well, the way he's been... behaving lately, I can see how that would make you angry. |
Ну, то, как он вел себя в последнее время - я понимаю, почему это вас злит. |