Английский - русский
Перевод слова Lately
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Lately - В последнее время"

Примеры: Lately - В последнее время
Showing what innovations have lately been introduced by the Doctor and some other of the Moderns, with their Tape, Jacks, and Movable Letters, Blazing Stars, etc., to the great indignity of the Mop and Pail. Показывая, какие новшества в последнее время были введены Доктором и некоторыми другими Современными, с их лентой, рычагом и движимыми письмами, пылающими звёздами и т. д...
You should not have abused a little serials, lately? Неджла, ты в последнее время смотришь много сериалов?
I've been thinking a lot about this lately, this idea of humanity, and specifically, who in this world is afforded the privilege of being perceived as fully human. В последнее время я часто думаю об этом, о понятии человечности, и особенно о том, кому в этом мире дано право считаться человеком в полном смысле слова.
I've been thinking about him a great deal lately, and you know what? Я много размышляла в последнее время, и знаешь, что я придумала?
I was thinking maybe that's why Kyle's been so grouchy lately, because he's going through menopause. Я тут подумал, может быть, поэтому Кайл такой обозленный в последнее время:
It's a shame we haven't seen more of you lately, but with me being so busy and Ro being the way she is, we really haven't seen anyone. Мы так редко виделись в последнее время, но сам понимаешь, я постоянно занят на работе у Роз тоже полно хлопот, у нас ни на что не хватает времени.
These create difficult programme planning processes which lately have been exacerbated by actual decreases in pledges of some donors in local currency terms and delays in pledging and payment, so that resource levels for a year are not fully known until late in the year. Это затрудняет процессы планирования программ, которые в последнее время еще более осложнились в результате снижения объема обязательств ряда доноров в местной валюте и возникновения задержек с объявлением обязательств и предоставлением платежей.
Look, my life's been kind of in a bit of upheaval lately, right? Слушай, моя жизнь была полным бардаком в последнее время. Разрывался между этим местом и...
We've been having some good conversations lately, haven't we? Мы с тобой в последнее время неплохо общаемся, не так ли?
Now my work lately has been to collaborate with international cartoonists, which I so enjoy, В последнее время я сотрудничаю с карикатуристами по всему миру, что мне очень нравится.
He's been a little bit off color lately. Haven't you, Kipper? В последнее время он несколько поблек, а, Киппер?
You've been a little temperamental lately, haven't you? Ты в последнее время что-то сильно расхрабрился.
General, Chuck has been under a lot of stress lately with these dreams, and- Генерал, у Чака в последнее время стресс со всеми этими снами, и...
And then Bill, who had lately improved his engineering skills to an astonishing degree had, by way of his first design implemented a kind of escape prevention mechanism А затем Билл, чьи инженерные знания в последнее время достигли поразительно высокого уровня, построил специальное устройство для предотвращения новых побегов.
But, Coach, even with today's win, are you a little concerned with how the team seems to be racking up penalties lately? Но, Тренер, даже с учетом последней победы, разве вы не озабочены тем, как часто в последнее время команда отгребает нарушения?
Since "isfana" is not a Kyrgyz word, Kyrgyz nationalists have lately been calling for renaming the town in honor of Iskhak Razzakov who served as the first secretary of the Communist Party of the Kyrgyz SSR. Так как слово «исфана» не является киргизским, в последнее время киргизскими националистами высказывались предложения переименовать Исфану в честь Исхака Раззакова, который служил в качестве первого секретаря Коммунистической партии Киргизской ССР.
In art, art with recycled materials has countless examples, but among those mentioned in the blogosphere lately perhaps the most striking is the work of an elderly Japanese gentleman, Masataka Koike. В искусстве, искусстве со вторичного сырья имеет бесчисленное множество примеров, но и среди тех, которые упомянуты в блогосфере в последнее время, пожалуй, самым поразительным является работа стариков японский джентльмен, Masataka Коике.
BREMA, Ltd. has been in the Czech building industry business since 1991, whereas lately we have also been trying to win our way into markets abroad, especially into European markets - in countries like Germany, Poland, Russia or France. BREMA, ООО действует на чешском строительном рынке уже с 1991 года, при этом в последнее время пытается выдвинуться на заграничные рынки. А именно на европейских рынках в таких государствах как Германия, Польша, Россия и Франция.
Over time, increasing maturity and standardization of mashup technology will likely make it more popular than portal technology because it is more closely associated with Web 2.0 and lately Service-oriented Architectures (SOA). Ближайшие 2-3 года развития и стандартизации мэшап-технологии, возможно, сделают её более популярной, чем технология порталов, поскольку машапы более тесно связаны с Веб 2.0 и в последнее время с SOA.
I know but... lately I've been wondering whether it's... worth going after certain people... no matter how strongly you feel about them. Я понимаю тебя, но... в последнее время я много думала над тем, стоит ли... настойчиво следовать за человеком, невзирая на все доводы против
Some of our old sponsors who'd been short of cash lately have filled up the party coffers again. некоторые из наших старых покровителей которые в последнее время резко урезали финансирование теперь снова пополнили партийную казну.
You know, not to go all Steve Perry power ballad on you, but lately I feel like I've been the one Не то, чтобы я хотела исполнить тут балладу в стиле Стива Перри, но в последнее время я сама жила, словно в виртуальном мире...
It's just that I feel that lately you don't make an effort to look good for me, and I'm always making an effort to look my best for you. Просто в последнее время мне кажется, что ты не прилагаешь усилия, чтобы хорошо выглядеть для меня, а я всегда стараюсь выглядеть для тебя лучше всех.
In the Bahr Al Ghazal region, for example, while the security situation has been generally stable since the humanitarian ceasefire went into effect in mid-July 1998, lately there have been serious incidents that have interrupted humanitarian operations. Например, хотя в целом обстановка в Бахрэль-Газале оставалась стабильной после прекращения огня по гуманитарным соображениям, вступившего в силу с середины июля 1998 года, в последнее время там отмечались серьезные инциденты, которые прервали гуманитарные операции.
In spite of its success in Angola and Western Sahara and in its humanitarian operations, the United Nations had lately, at least in some cases, acted indecisively in Africa. Организация Объединенных Наций в последнее время, несмотря на успехи усилий в Анголе, Западной Сахаре и проведении гуманитарных операций, в отдельные моменты, как представляется, действовала в Африке нерешительно.