| I know he's been feeling the pressure of office, more than ever, lately. | В последнее время он испытывал такое давление, как никогда прежде. |
| Have you noticed how uptight he's been lately? | Заметила, как он напряжён в последнее время? |
| It's just something I've been thinking about a lot lately, in light of my current situation. | Есть кое-что, о чем я в последнее время много думала, в свете моей нынешней ситуации. |
| Was your husband having some sort of trouble lately? | У вашего мужа были какие-нибудь неприятности в последнее время? |
| Everything's been so up and down lately, you know? | Все просто вверх дном в последнее время. |
| Besides, with all the bad publicity she's been getting lately, she could use a little babysitting. | Кроме того, со всей ее плохой известностью, которую она приобрела в последнее время, она могла бы немножко понянчиться. |
| That kind of thing seems to be going around lately. | Похоже, подобное часто случается в последнее время. |
| Things have been so pressured lately. I was wondering whether we should spend... | В последнее время все происходит так быстро. |
| I noticed lately that my crew hasn't been given the same kind of information from you about potential prizes that we once did. | Я заметил, что в последнее время мой экипаж не получает то количество информации о возможной добыче, которую мы получали ранее. |
| Have you looked in the mirror lately? | Ты в зеркало вообще смотрелся в последнее время? |
| Needless to say, the view from my quarters has been less than stellar lately. | Нечего и говорить, из моей каюты в последнее время не видно звезд. |
| I haven't had a lot of energy for shopping lately. | В последнее время у меня нет сил на хождение по магазинам. |
| I know I've... missed a couple lately, but... we said we'd always be there for the big moments. | Я много пропустила в последнее время, но... мы обещали быть вместе, когда происходит что-то важное. |
| Hania is a bit absent-minded lately? | Ханя в последнее время какая-то отсутствующая? |
| I know I've been kind of all over the map lately. | Я понимаю, что я в последнее время немного странная. |
| It just seems like that's all you do lately. | Это все, чем ты была увлечена в последнее время. |
| You've changed so much lately! | Ты очень переменилась в последнее время. |
| People seem to be asking questions about him lately | В последнее время многие им интересуются. |
| I don't know, it's a bit of a slippery slope lately, you know, with beasting out. | Не знаю, в последнее время это скользкая дорожка, с превращением. |
| I'm a terrible salesman, and I haven't been making very many sales lately, or ever. | Я ужасный продавец, продажи плохо идут в последнее время, да и вообще всегда. |
| T.J.'s been on a real tear lately. | С Ти Джеем в последнее время трудно. |
| Did you notice that Tikel got soft lately? | Ты обратил внимание, что Тикель в последнее время слегка заторможенный? |
| Keeping a large family together has its challenges, and lately, it seems like everybody's doing their own thing. | Пытаясь сплотить большую семью, ты сталкиваешься с определенными трудностями, и в последнее время мне кажется, что у нас каждый занимается своим делом. |
| He's been completing a t of projects lately. | В последнее время у него было много много проектов. |
| So you know, I've had all of these big decisions to make lately. | Ты же знаешь, сколько трудных решений мне пришлось принять в последнее время. |