| Tamara's been totally uncommunicative lately which, | Тамара была необщительна в последнее время, |
| He was saying that things had been better lately between him and I, that I was happier. | Он сказал, что в последнее время отношения стали лучше между ним и мной, что я стала счастливее. |
| Did he seem weird to you lately? | В последнее время он не казался вам странным? |
| Miss Blair, have you seen "Gossip Girl" lately? | Мисс Блэр, в последнее время вы не читали "Сплетницу"? |
| You been using your inhaler lately? | Ты в последнее время использовала ингалятор? |
| A management-level position has become available, and I've seen that you've been working very hard lately. | В нашем руководстве освободилось место и я видела, как ты интенсивно работал в последнее время. |
| He seems to favor that one lately. | В последнее время он работает только им. |
| Has anything else strange been happening to you lately? | Что-нибудь еще странное происходило с тобой в последнее время? |
| And Manny's been acting very suspicious lately I think that that older boy's a bad influence on him. | А Мэнни в последнее время ведет себя очень подозрительно, думаю, что этот мальчик плохо на него влияет. |
| I know a lot's changed lately, but we still don't use civilians as bait. | Я знаю, в последнее время, многое изменилась, но мы все еще не используем гражданских в качестве приманки. |
| That's funny, 'cause I've had some crazy dreams myself lately. | Здорово, потому что в последнее время мне тоже снятся странные сны. |
| Have you been feeling okay lately? | Ты в последнее время нормально себя чувствуешь? |
| Been hiking in the woods lately? | Была в лесу в последнее время? |
| I know he was down in the dumps lately, but... | Я знаю он в последнее время был в депрессии, но... |
| I don't know what's gotten into you lately, Sister... but it's a decided improvement. | Не знаю, что с вами происходит в последнее время, сестра, но это бесспорное улучшение. |
| Your hand hasn't been doing anything funny lately, has it? | Твоя рука в последнее время не занималась чем-нибудь забавным, а? |
| I think I'm just anxious for Virginia to love me because I've been thinking about motherhood lately. | Мне кажется, что я так озабочена отношением Вирджинии ко мне, потому что в последнее время я много думала о материнстве. |
| Isn't that every day lately? | Разве не каждый день в последнее время? |
| I don't know what the hell's going on with Harry lately. | Я не знаю, что с Гарри в последнее время. |
| Find out if someone lately... Delivery... did someone who lived in the house of the grant. | Выяснить, вдруг кто-нибудь в последнее время делал доставку кому-нибудь, кто жил в доме Грантов. |
| Totally. Except lately, he's had to cancel because he's doing a study on pond frogs for his science fair project. | Правда, в последнее время он не мог, потому что изучает лягушек на пруду для своего научного проекта. |
| Well, you know, lately, we haven't been able to tell the difference. | Ну, знаешь, в последнее время, Мы уже не в состоянии увидеть разницу. |
| Yes, but lately, 'I've been thinking about you. | Да, но в последнее время - я думаю о тебе. |
| I mean, lately if you leave the door open - or you turn your back for a second, she's... | В последнее время, если оставишь дверь открытой или отвернёшься на секунду, она... |
| Okay, I'm just saying, you've been going through a lot lately and dealing with some conflicting feelings. | Хорошо, я просто веду к тому, что ты много пережил в последнее время и боролся с противоречивыми чувствами. |