Mary as vulnerable is a stretch, but I don't know, maybe between her sister getting married, me spending more time with Abigail, lately, it seems like Mary's being kind of... |
То, что Мэри уязвима, это преувеличение, но я не знаю, может, между свадьбой ее сестры, и тем, что я стал проводить больше времени с Эбигейл, в последнее время, кажется, что Мэри как будто... |
He hasn't lost one lately, has he? |
Он ничего не терял в последнее время? |
I was surprised... to find... lately to work as a real unit? |
На удивление в последнее время... мы работаем как слаженная команда. |
I've been really working the glutes lately, too. |
В последнее время, я над ним также неплохо потрудился |
You may not realize this, Bart, but your mother and I have been fighting about you a lot lately. |
ты можешь не осознавать этого, Барт, но твоя мама и я много спорили о тебе в последнее время. |
You've been seeing an awful lot of him, haven't you, lately? |
В последнее время, ты слишком часто встречаешься с ним, не так ли? |
I've just been losing my mind lately, and do you know why I feel so bad? |
В последнее время я схожу с ума, и знаешь почему? |
but she's been having trouble listening, and she's been very stubborn lately. |
Но она не слушается и стала в последнее время очень упрямой. |
fine, it's a lie, but you've been so out of control lately I knew something was up. |
Хорошо, это ложь Но в последнее время ты вышла из-под контроля Я знала что-то не так |
Mr. Mace, as a qualified dispensing chemist with a shop in the village of Styles St. Mary, have you lately sold strychnine to any unauthorized person? |
Мистер Мейс, в качестве квалифицированного провизора аптеки в деревне Стайлз Сент-Мери, вы продавали в последнее время кому-нибудь стрихнин? |
I'm just saying I feel like you've been kind of... quick with your hands lately, you know? |
Просто мне кажется, что ты... как-то скор на расправу в последнее время. |
A number of proposals have been tabled lately, both with a view to reaching agreement on the agenda and also to addressing the issue of a more effective structure and functioning of the Conference on Disarmament. |
В последнее время был внесен ряд предложений как с целью достижения согласия по повестке дня, так и с целью урегулирования проблемы повышения эффективности структуры и функционирования Конференции по разоружению. |
On the other hand, the world has also witnessed the unfortunate saga created by disruptive and divisive forces in the form of war, civil strife, ethnic and religious intolerance, hatred, violence and, lately, the threatening menace of terrorism. |
С другой стороны, мир также является очевидцем печальной саги, создаваемой силами разрушения и разъединения и проявляющейся в виде войн, гражданских конфликтов, этнической и религиозной нетерпимости, ненависти, насилия и, в последнее время, угрозы терроризма. |
If the end of this solution is to speed up your sites and/ or blogs with php/ drupal/ joomla/ wordpress, that are even slower lately? |
Если к концу этого решения заключается в ускорении свои сайты и/ или блоги с РНР/ Drupal/ Joomla/ WordPress, которые еще медленнее, в последнее время? |
In this sense, would make much more sense to call it GX-03R, but lately Bandai seems much more oriented to squeeze past the collectors using his line more attractive... below I present a comparison between new and old model. |
В этом смысле, будет делать гораздо больше смысла называть его GX-03R, но в последнее время Bandai кажется гораздо большей степени ориентированы на протискиваться коллекторов свою линию более привлекательным... ниже я привожу сравнение между старой и новой модели. |
It'll keep me up, "and lately, I've been loving my dreams, and there's one in particular I hope comes true." |
Из-за него я не смогу уснуть, а в последнее время я люблю наслаждаться своими снами, и есть один особенным, который, я надеюсь, осуществится . |
But I haven't been making an effort lately, haven't I? |
Но я не был настойчив в последнее время. |
She's been really bummed out lately - fight with her best friend - so I'm just - |
Она в последнее время не в настроении... поссорилась со своей лучшей подругой... |
I've been feeling a little down lately. |
В последнее время дела шли не очень гладко |
South Africa ranked among the top 10 largest emerging market investors with the lion's share of its OFDI concentrated in Europe and Africa, and lately, North America (particularly the United States). |
Южная Африка входит в десятку крупнейших инвесторов на формирующихся рынках, причем львиная доля вывозимых ею ПИИ направляется в Европу и Африку и в последнее время в Северную Америку (в первую очередь в Соединенные Штаты). |
I mean, we haven't had time to talk about Amy or the baby or anything lately. |
Я имею ввиду, у нас небыло времени поговорить об Эми, или о ребенке, или о чем то другом в последнее время |
But haven't you made a lot of mistakes lately President? |
Но не слишком ли их много в последнее время? |
And I know that lately I have been all about me, me, me, and I haven't been there for you, you, you, but I'm here now. |
И я знаю что в последнее время было только я, я, я, и я не была здесь для тебя, тебя, тебя, но я сейчас здесь. |
The SDR has been in the news again lately, owing to debate about whether the IMF should add the Chinese renminbi to the basket of currencies that determine the unit's value. |
СПЗ снова появились в новостях в последнее время, из за спор о том, следует ли МВФ добавить курс китайского юаня к корзине валют, определяющих стоимость СПЗ. |
I haven't been much of a friend lately, have I? |
Я была не очень то хорошим другом в последнее время, да? |