| Pursuant thereto, the Secretary-General has continued his efforts in Lebanon lately. | В соответствии с вышеизложенным Генеральный секретарь в последнее время продолжал свои усилия в Ливане. |
| I mean, you've had a lot on your plate lately. | То есть, на тебя многое свалилось в последнее время. |
| I know I've been a little dormant lately, but... | Я знаю, я был немного пассивным в последнее время, но... |
| He's been a little itchy lately. | Он в последнее время немного дерганный. |
| Agent Hardy, your honesty has been called into question lately. | Агент Харди, Ваша искренность в последнее время была поставлена под сомнение. |
| Was she struggling with anything lately? | Она от чего-то страдала в последнее время? |
| Well, I mean, things have been stressful lately. | Ну, не всё было гладко в последнее время. |
| Cooperation between Belarus and Ukraine in space matters has become more active lately. | В последнее время активизировалось сотрудничество между Беларусью и Украиной в области космической деятельности. |
| Activities in the exploration and use of outer space have substantially expanded lately in their scale and importance. | В последнее время масштабы и значимость исследования и использования космического пространства существенно возросли. |
| The Council undertakes awareness raising programs in this area, and more lately the focus has been on HIV/AIDS. | Совет осуществляет просветительские программы в этой области, а в последнее время акцент сместился на проблему ВИЧ/СПИДа. |
| Actually, I'm not really sleeping much, lately. | Вообще-то, я не много сплю в последнее время. |
| Beckett and I have not been exactly hitting it off lately. | Мы с Бекет в последнее время не очень ладим. |
| Just 'cause things have been off lately. | Просто в последнее время много чего случилось. |
| You getting it all mixed up lately, Kalina: it's not your harvester. | В последнее время, все перепуталось, Калина, это не твой комбайн. |
| You know how stressed out about money I've been lately. | Ты же знаешь, как я в последнее время нервничаю из-за денег. |
| Everybody's trying to kill me lately. | В последнее время, все норовят меня убить. |
| Look, things haven't been great with Rachel and me lately. | Слушай, не все так замечательно между нами с Рейчел в последнее время. |
| I've been sort of thinking about the past lately, too. | Я в последнее время тоже размышлял о прошлом. |
| I've been a real game player lately. | Я слишком заигралась в эту игру в последнее время. |
| I think we should talk about what has happened lately. | Думаю, что мы должны говорить о том, что произошло в последнее время. |
| People have been calling me that a lot lately. | В последнее время меня так часто называют. |
| Officer Seelee has seemed distracted at work lately. | Офицер Сили казалась рассеянной на работе в последнее время. |
| I've noticed she's been making visits to the security office lately. | Я заметила, что в последнее время она часто бывает в офисе безопасности. |
| We seem to be running into each other a lot lately. | Кажется, мы часто натыкаемся друг на друга в последнее время. |
| Rebecca, I know I've been distant and acting a little weird lately. | Ребекка, я знаю, я немного отдалилась и вела себя странно в последнее время. |